# Translation of Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release) in Spanish (Mexico)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 14:05:59+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es_MX\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release)\n"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:180
msgid "View supported browsers"
msgstr "Ver los navegadores compatibles"

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:173
msgid "You are using a browser which is no longer supported by %1$s. Please update or use another browser in order to access the plugin settings."
msgstr "Estás utilizando un navegador que ya no es compatible con %1$s. Por favor, actualízalo o utiliza otro navegador para acceder a los ajustes del plugin."

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:167
msgid "Your browser version is not supported"
msgstr "La versión de tu navegador no es compatible"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:162
msgid "Resolve This Issue"
msgstr "Resolver este problema"

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:154
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the %1$s support team."
msgstr "Copia el mensaje de error de arriba y pégalo en un mensaje al equipo de soporte de %1$s."

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:134
msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load"
msgstr "¡Vaya! Parece que JavaScript no se ha cargado"

#. Translators: 1 - Line break HTML tag, 2 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:140
msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website. %1$s%2$s is built with JavaScript to give you the best experience possible."
msgstr "Parece que hay un problema al ejecutar JavaScript en tu web, en el que %1$s%2$s está diseñado para ofrecerle la mejor experiencia posible."

#. Translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: app/Common/Admin/Admin.php:363
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"

#: app/Common/Admin/Admin.php:354
msgid "Link selected."
msgstr "Enlace seleccionado."

#: app/Common/Admin/Admin.php:348
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Insertar/Editar enlace"

#: languages/aioseo-lite.php:4819
msgid "No content yet"
msgstr "Sin contenido todavía"

#: app/Common/Admin/Admin.php:217 languages/aioseo-lite.php:4300
msgid "Link Assistant"
msgstr "Asistente de enlace"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:62
msgid "sitemap"
msgstr "mapa del sitio"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:30
#: languages/aioseo-lite.php:3511
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:29
msgid "Medium"
msgstr "Media"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:28
#: languages/aioseo-lite.php:4437
msgid "Low"
msgstr "Baja"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:37
msgid "Back to Homepage"
msgstr "Volver a la página principal"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:32
msgid "Whoops!"
msgstr "!Ups!"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/styles.php:103
msgid "Back"
msgstr "Atrás"

#. Translators: 1 - The "start-end" pagination results, 2 - Total items.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/pagination.php:42
msgid "Showing %1$s of %2$s"
msgstr "Mostrando %1$s de %2$s"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:282
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:41
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:91
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:260
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:448
msgid "Sitemap Index"
msgstr "Índice del mapa del sitio"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:42
msgid "Post Archive"
msgstr "Archivo de entradas"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:34
msgid "There are no posts here"
msgstr "Aquí no hay entradas"

#: app/Common/Options/Options.php:579
msgid "Search Results for"
msgstr "Resultados de búsqueda para"

#: app/Common/Api/Tools.php:238
msgid ".htaccess file is empty."
msgstr "El archivo .htaccess está vacío."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:200 languages/aioseo-lite.php:5709
msgid "Publication Date"
msgstr "Fecha de publicación"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:172
msgid "Enter a comma-separated list of term IDs."
msgstr "Introduce una lista de IDs de términos separados por comas."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:158
msgid "Enter a comma-separated list of post IDs."
msgstr "Introduce una lista de IDs de entradas separados por comas."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:143
#: languages/aioseo-lite.php:2215
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:142
#: languages/aioseo-lite.php:1072
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:130
#: languages/aioseo-lite.php:805
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabético"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:127
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:112
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:322 languages/aioseo-lite.php:4209
msgid "Last Updated"
msgstr "Última actualización"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:68
#: languages/aioseo-lite.php:6570
msgid "Show Publication Date"
msgstr "Mostrar fecha de publicación"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:52
#: languages/aioseo-lite.php:6553
msgid "Show Labels"
msgstr "Mostrar etiquetas"

#: app/Common/Utils/Tags.php:371
msgid "The first name of the post author."
msgstr "El nombre del autor de la entrada."

#: app/Common/Utils/Tags.php:366
msgid "The display name of the post author."
msgstr "El nombre a mostrar del autor de la entrada."

#: app/init/notices.php:224
msgid "Heads up!"
msgstr "¡Aviso!"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:87
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s."
msgstr "Su sitio ejecuta una versión %1$sdesactualizada%2$s de PHP que ya no es compatible y puede causar problemas con %3$s. Póngase en contacto con su proveedor de alojamiento web para actualizar su versión de PHP o cambie a una %4$sempresa de alojamiento de WordPress recomendada por%5$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:44
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr "%1$sNota:%2$s El plugin %3$s se ha deshabilitado en su sitio hasta que solucione el problema. %4$sLeer más para información adicional.%5$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:23
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s."
msgstr "Su sitio está ejecutando una %1$sversión insegura%2$s de PHP que ya no es compatible. Por favor contacte con su proveedor de alojamiento web para actualizar su versión de PHP o cambie a una %3$sempresa de alojamiento de WordPress recomendada%4$s."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1028
msgid "Sample Taxonomy Name Value"
msgstr "Valor de nombre de taxonomía de muestra"

#: app/Common/Utils/Tags.php:954
msgid "Sample Custom Field Value"
msgstr "Ejemplo de valor de campo personalizado"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1017
msgid "Example search string"
msgstr "Cadena de búsqueda de ejemplo"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:288 app/Common/Utils/Tags.php:896
msgid "Sample author biography"
msgstr "Biografía de autor de ejemplo"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:328 app/Common/Utils/Tags.php:892
msgid "Sample Archive Title"
msgstr "Muestra de título del archivo"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1038
msgid "Sample taxonomy description"
msgstr "Muestra de descripción de taxonomía"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1043
msgid "Sample Taxonomy Title"
msgstr "Muestra de título de taxonomía"

#: app/Common/Utils/Tags.php:997
msgid "An example of content from your page/post."
msgstr "Un ejemplo de contenido de su página/entrada."

#: app/Common/Utils/Tags.php:985 app/Common/Utils/Tags.php:988
msgid "Sample excerpt from a page/post."
msgstr "Muestra de extracto de página/entrada"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1009
msgid "Sample Post"
msgstr "Entrada de muestra"

#: app/Common/Utils/Tags.php:920
msgid "Sample caption for media."
msgstr "Muestra de leyenda para medios."

#: app/Common/Utils/Tags.php:868
msgid "A sample alt tag for your image"
msgstr "Una etiqueta alternativa de muestra para su imagen"

#: app/Common/Utils/Tags.php:454
msgid "The meta description for the current page/post."
msgstr "La meta descripción de la página/entrada actual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:580
msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post."
msgstr "El nombre del primer término de una taxonomía determinada que se asigna a la página/entrada actual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:579
msgid "Taxonomy Name"
msgstr "Nombre de la taxonomía"

#: app/Common/Utils/Tags.php:541
msgid "The term the user is searching for."
msgstr "El término que el usuario está buscando."

#: app/Common/Utils/Tags.php:540
msgid "Search Term"
msgstr "Término de Búsqueda"

#: app/Common/Utils/Tags.php:448
msgid "A custom field from the current page/post."
msgstr "Un campo personalizado de la página/entrada actual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:447
msgid "Custom Field"
msgstr "Campo Personalizado"

#: app/Common/Utils/Tags.php:575
msgid "The tagline for your site, set in the general settings."
msgstr "La descripción corta de su sitio, establecido en los ajustes generales."

#: app/Common/Utils/Tags.php:574
msgid "Tagline"
msgstr "Descripción corta"

#: app/Common/Utils/Tags.php:551
msgid "The description for your site."
msgstr "La descripción de su sitio."

#: app/Common/Utils/Tags.php:391 app/Common/Utils/Tags.php:563
msgid "Site link (link as text)."
msgstr "Enlace al sitio (enlace como texto)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:562
msgid "Site Link (Alt)"
msgstr "Enlace del Sitio (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:557
msgid "Site link (name as text)."
msgstr "Enlace al sitio (nombre como texto)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:390 app/Common/Utils/Tags.php:556
msgid "Site Link"
msgstr "Enlace del Sitio"

#: app/Common/Utils/Tags.php:546
msgid "The separator defined in the search appearance settings."
msgstr "El separador definido en los ajustes de apariencia de búsqueda."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:139 app/Common/Utils/Tags.php:536
msgid "The original title of the current post."
msgstr "El título original de la entrada actual."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:516
msgid "The year when the page/post was published, localized."
msgstr "El año en el que la página/entrada fue publicada, localizada."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:515
msgid "%1$s Year"
msgstr "%1$s Año"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:510
msgid "The month when the page/post was published, localized."
msgstr "El mes en el que la página/entrada fue publicada, localizada."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:509
msgid "%1$s Month"
msgstr "%1$s Mes"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:492
msgid "The day of the month when the page/post was published, localized."
msgstr "El día del mes en el que la página/entrada fue publicada, localizada."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:491
msgid "%1$s Day"
msgstr "%1$s Día"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:486
msgid "The date when the page/post was published, localized."
msgstr "La fecha en el que la página/entrada fue publicada, localizada."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:485
msgid "%1$s Date"
msgstr "%1$s Fecha"

#: app/Common/Utils/Tags.php:346
msgid "The date of the current archive, localized."
msgstr "La fecha del archivo actual, localizada."

#: app/Common/Utils/Tags.php:345
msgid "Archive Date"
msgstr "Archivo de fecha"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:480
msgid "The content of your page/post."
msgstr "El contenido de su página/entrada"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:479
msgid "%1$s Content"
msgstr "%1$s Contenido"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:498
msgid "The excerpt defined on your page/post."
msgstr "El extracto definido en su página/entrada."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:497
msgid "%1$s Excerpt"
msgstr "%1$s Extracto"

#: app/Common/Utils/Tags.php:443
msgid "The current year, localized."
msgstr "El año actual, localizado."

#: app/Common/Utils/Tags.php:442
msgid "Current Year"
msgstr "Año Actual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:438
msgid "The current month, localized."
msgstr "El mes actual, localizado."

#: app/Common/Utils/Tags.php:437
msgid "Current Month"
msgstr "Mes Actual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:433
msgid "The current day of the month, localized."
msgstr "El día actual del mes, localizado."

#: app/Common/Utils/Tags.php:432
msgid "Current Day"
msgstr "Día Actual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:428
msgid "The current date, localized."
msgstr "La fecha actual, localizada."

#: app/Common/Utils/Tags.php:427
msgid "Current Date"
msgstr "Fecha Actual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:464
msgid "The page number for the current paginated page."
msgstr "El número de página de la página paginada actual."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:205 app/Common/Utils/Tags.php:463
msgid "Page Number"
msgstr "Número de página"

#: app/Common/Utils/Tags.php:474
msgid "The permalink for the current page/post."
msgstr "El enlace permanente de la página/entrada actual."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:127 app/Common/Utils/Tags.php:473
msgid "Permalink"
msgstr "Enlace permanente"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:421 app/Common/Utils/Tags.php:528
msgid "%1$s Link (Alt)"
msgstr "%1$s Enlace (Alt)"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:414 app/Common/Utils/Tags.php:521
msgid "%1$s Link"
msgstr "%1$s Enlace"

#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:591
msgid "%1$s Description"
msgstr "%1$s Descripción"

#: app/Common/Utils/Tags.php:403
msgid "Current or first category title."
msgstr "Título actual o el de primera categoría."

#: app/Common/Utils/Tags.php:386
msgid "The title of the current archive."
msgstr "El título del archivo actual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:385
msgid "Archive Title"
msgstr "Título del archivo"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:170 app/Common/Utils/Tags.php:375
msgid "Author Last Name"
msgstr "Apellido del autor"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:165 app/Common/Utils/Tags.php:370
msgid "Author First Name"
msgstr "Nombre del autor"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "statically"
msgstr "estáticamente"

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:252
msgid "Delete Static Files"
msgstr "Borrar Archivos Estáticos"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:245
msgid ""
"%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n"
"\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap."
msgstr "%1$s ha detectado archivos de mapas del sitio estáticos en la carpeta raíz de la instalación de WordPress. Mientras estos archivos estén presentes, %2$s no puede generar dinámicamente su mapa del sitio."

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:242
msgid "Static sitemap files detected"
msgstr "Detectados archivos del Mapa del Sitio estáticos"

#: app/Common/Options/Options.php:578
msgid "Archives for"
msgstr "Archivos para"

#: app/Common/Utils/Tags.php:365
msgid "Author Name"
msgstr "Nombre del Autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:361
msgid "The biography of the author."
msgstr "La biografía del autor."

#: app/Common/Utils/Tags.php:360
msgid "Author Biography"
msgstr "Biografía del autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:356
msgid "Author archive link (link as text)."
msgstr "Enlace al archivo del autor (enlace como texto)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:355
msgid "Author Link (Alt)"
msgstr "Enlace del Autor (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:351
msgid "Author archive link (name as text)."
msgstr "Enlace al archivo del autor (enlace como nombre)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:350
msgid "Author Link"
msgstr "Enlace del Autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:336
msgid "Caption for the current media file."
msgstr "Leyenda para el archivo de medios actual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:335
msgid "Media Caption"
msgstr "Leyenda del Medio"

#: app/Common/Utils/Tags.php:330 languages/aioseo-lite.php:3667
msgid "Image Alt Tag"
msgstr "Etiqueta Alt de Imagen"

#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:233
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428
msgid ""
"We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n"
"\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "No pudimos importar el número de teléfono que ingresó anteriormente para su marcado de Schema de Knowledge Graph. Como debe tener un formato internacional, ingréselo (%1$s) con el código de país, p. ej. +1 (555) 555-1234."

#: app/Common/Api/Wizard.php:58 languages/aioseo-lite.php:7842
msgid "Try Again"
msgstr "Vuelva a intentarlo"

#: app/Common/Api/Wizard.php:55
msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again."
msgstr "Desafortunadamente, hubo un error al importar la configuración del plugin de SEO. Esto podría deberse a una incompatibilidad en la versión instalada. Asegúrese de tener la última versión del plugin y vuelva a intentarlo."

#: app/Common/Api/Wizard.php:54
msgid "SEO Plugin Import Failed"
msgstr "La importación del plugin SEO falló"

#: app/Common/Api/Tools.php:247
msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error mientras se intentaba escribir en el archivo .htaccess. Por favor inténtelo de nuevo más tarde."

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:725
msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "El número de teléfono que ingresó anteriormente para el marcado de Schema de Knowledge Graph no es válido. Como debe tener un formato internacional, introdúzcalo (%1$s) nuevamente con el código del país, p. ej. +1 (555) 555-1234."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL.
#: app/Common/Api/Tools.php:122
msgid "%1$s Debug Info from %2$s"
msgstr "Información de depuración de %1$s desde %2$s"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:509
msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file."
msgstr "Ha ocurrido un error eliminando el archivo físico robots.txt."

#: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83
msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "La desactivación falló. Por favor, verifique los permisos e inténtelo de  nuevo."

#: app/Common/Api/Plugins.php:24
msgid "Installation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "La instalación falló. Por favor, verifique los permisos e inténtelo de  nuevo."

#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:722
msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph"
msgstr "Número de teléfono no válido para Knowledge Graph"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Migration/Helpers.php:162
msgid ""
"%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces."
msgstr "%1$s ha detectado que tiene uno o más campos personalizados con espacios en su nombre. Para que %2$s analice correctamente estos campos personalizados, sus nombres no pueden contener espacios."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37
msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "Puede encontrar más información sobre mapas de sitio XML en %1$ssitemaps.org%2$s."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:417
msgid "Your entire site is set to globally nofollow content."
msgstr "Todo su sitio está configurado para contenido nofollow globalmente."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:351
msgid "Your entire site is set to globally noindex content."
msgstr "Todo su sitio está configurado para globalmente no indexar el contenido."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:330
msgid "%1$s is updated to the latest version"
msgstr "%1$s se actualizó a la última versión"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:313
msgid "%1$s needs to be updated"
msgstr "%1$s necesita ser actualizado."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/PostSettings.php:158
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:99
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:138
#: languages/aioseo-lite.php:273
msgid "%1$s Settings"
msgstr "Configuración de %1$s"

#. Translators: 1 - A date (e.g. September 2, 2022).
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:41
msgid "Published on %1$s."
msgstr "Publicado el %1$s."

#: app/Common/Migration/Helpers.php:159
msgid "Custom field names with spaces detected"
msgstr "Detectados nombres de campo personalizados con espacios"

#. Translators: 1 - The estimated reading time.
#: app/Common/Social/Twitter.php:268
msgid "%1$s minute"
msgid_plural "%1$s minutes"
msgstr[0] "%1$s minuto"
msgstr[1] "%1$s minutos"

#: app/Common/Social/Twitter.php:266
msgid "Est. reading time"
msgstr "Tiempo de lectura estimado"

#: app/Common/Social/Twitter.php:257
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"

#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:223
msgid "(Invalid IP)"
msgstr "(IP No válida)"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:378
msgid "Physical Robots.txt File Detected"
msgstr "Archivo físico Robots.txt detectado"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:360 app/Common/Tools/SystemStatus.php:392
msgid "needs update"
msgstr "necesita actualización"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258
msgid "Not Set"
msgstr "No establecido"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:242
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:241
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor Web"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107
msgid "Base URL:"
msgstr "URL Base:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106
msgid "Base Directory:"
msgstr "Directorio Base:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105
msgid "Url:"
msgstr "Url:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102
msgid "Upload Directory Info"
msgstr "Información sobre el Directorio de Subida"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Visible"
msgstr "Visible"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94
msgid "Front Page Info"
msgstr "Información de la página principal"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90
msgid "User Count"
msgstr "Número de usuarios"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Estructura de Enlaces Permanentes"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62
msgid "User Language"
msgstr "Idioma del Usuario"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43
msgid "Latest version:"
msgstr "Última versión:"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Este aviso desaparecerá automáticamente tan pronto como se complete la importación. Mientras tanto, todo debería seguir funcionando como se esperaba."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:43
msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background."
msgstr "%1$s está actualizando su base de datos y migrando sus datos de SEO en segundo plano."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO).
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:41
msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress"
msgstr "Migración %1$s V3->V4 en progreso"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Este aviso desaparecerá automáticamente tan pronto como se complete la importación. Mientras tanto, todo debería seguir funcionando como se espera."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40
msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background."
msgstr "%1$s está importando sus datos SEO existentes en segundo plano."

#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38
msgid "SEO Meta Import In Progress"
msgstr "Importación de metadatos SEO en curso"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1013
msgid "%1$s Score"
msgstr "Puntuación de %1$s"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148
msgid "%1$s Details"
msgstr "Detalles de %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder
#. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin
#. name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:964
msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!"
msgstr "Por favor, califique %1$s %2$s en %3$s para ayudarnos a correr la voz. ¡Gracias!"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:361
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAñade %2$srel=\"UGC\"%3$s al enlace"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:359
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAñade %2$srel=\"sponsored\"%3$s al enlace"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:357
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAñade %2$srel=\"nofollow\"%3$s al enlace"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:176
msgid "%1$s &rsaquo; Onboarding Wizard"
msgstr "%1$s &rsaquo; Asistente de introducción"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:228 app/Common/Admin/SiteHealth.php:263
msgid "Go to Schema Settings"
msgstr "Ir a los ajustes de Schema"

#: app/AIOSEO.php:155
msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information."
msgstr "Al plugin le faltan las dependencias requeridas. Por favor, contacte con soporte para obtener más información."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "Plugins conflictivos detectados"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:467
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "Motores de búsqueda bloqueados"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:475
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:524
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:600
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434
#: app/Common/Main/Updates.php:1566
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:730
msgid "Fix Now"
msgstr "Corregir ahora"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:190
msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s es demasiado larga. Intente acortarla."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:181
msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s es un poco larga. Intente acortarla."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:4802
msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score."
msgstr "No se ha establecido ninguna %1$s. Establezca una %1$s para calcular su puntuación SEO."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:194
msgid "%1$s length"
msgstr "Longitud de la %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7028
msgid "The content is below the minimum of words. Add more content."
msgstr "El contenido está por debajo del mínimo de palabras. Añada más contenido."

#: languages/aioseo-lite.php:7517
msgid "This is far below the recommended minimum of words."
msgstr "Esto está muy por debajo del mínimo recomendado de palabras."

#: languages/aioseo-lite.php:7031
msgid "The content length is ok. Good job!"
msgstr "La longitud del contenido es correcta. ¡Buen trabajo!"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:8950
msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "Su %1$s no aparece en el primer párrafo. Asegúrese de que el tema esté claro de inmediato."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:8946
msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!"
msgstr "Su %1$s aparece en el primer párrafo. ¡Bien hecho!"

#: languages/aioseo-lite.php:4815
msgid "No content added yet."
msgstr "No se ha añadido contenido aún."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:160
msgid "%1$s in introduction"
msgstr "%1$s en la introducción"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:230
msgid "%1$s not found in meta description."
msgstr "%1$s no se encuentra en la meta descripción."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:125
msgid "%1$s found in meta description."
msgstr "%1$s encontrada en la meta descripción."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:164
msgid "%1$s in meta description"
msgstr "%1$s en la meta descripción"

#: languages/aioseo-lite.php:542
msgid "Add Additional Keyphrases"
msgstr "Añadir frases clave adicionales"

#: languages/aioseo-lite.php:557
msgid "Add Focus Keyphrase"
msgstr "Añadir frase clave objectivo"

#: languages/aioseo-lite.php:2101
msgid "Default (Set under Social Networks)"
msgstr "Por defecto (Establecido en Redes Sociales)"

#: languages/aioseo-lite.php:5642
msgid "Preview & Edit"
msgstr "Previsualizar y Editar"

#: languages/aioseo-lite.php:3497
msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview."
msgstr "Aquí puede ver y editar la miniatura, el título y la descripción que se mostrarán cuando su sitio se comparta en las redes sociales. Haga clic en el botón de abajo para ver y editar la vista previa."

#: languages/aioseo-lite.php:5793
msgid "Readability"
msgstr "Legibilidad"

#: languages/aioseo-lite.php:606
msgid "Additional Keyphrases"
msgstr "Frases clave adicionales"

#: languages/aioseo-lite.php:2905
msgid "Focus Keyphrase"
msgstr "Frase clave objectivo"

#: languages/aioseo-lite.php:2466
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Editar Snippet"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:209
#: languages/aioseo-lite.php:3071
msgid "General"
msgstr "General"

#: languages/aioseo-lite.php:2634
msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL"
msgstr "Añada una URL para cambiar la URL Canónica por defecto"

#: languages/aioseo-lite.php:5991
msgid "Robots Setting"
msgstr "Ajustes para Robots"

#. Translators: 1 - "WooCommerce".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78
msgid "Advanced %1$s Support"
msgstr "Compatibilidad Avanzada para %1$s"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:392
msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "La versión Pro se instaló correctamente, pero necesita activarse desde la página Plugins dentro del backend de WordPress."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:320
msgid "You are not licensed."
msgstr "No tiene licencia."

#. Translators: 1 - The marketing site domain ("aioseo.com").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:288
msgid "Could not install upgrade. Please download from %1$s and install manually."
msgstr "No se pudo instalar la actualización. Descárguelo de %1$s e instálelo manualmente."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:233
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "La versión PRO ya se encuentra instalada."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:224
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Por favor introduzca la clave de su licencia para conectar."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:218
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "No está autorizado para instalar plugins."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:167
msgid "%1$s &rsaquo; Connect"
msgstr "%1$s &rsaquo; Conectar"

#: languages/aioseo-lite.php:4105
msgid "Keyphrase"
msgstr "Frase clave"

#: languages/aioseo-lite.php:2899
msgid "Focus keyphrase"
msgstr "Frase clave objetivo"

#: languages/aioseo-lite.php:8979
msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Sus subtítulos H2 y H3 reflejan el tema de su texto. ¡Buen trabajo!"

#: languages/aioseo-lite.php:8982
msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Su subtítulo H2 o H3 refleja el tema de su texto. ¡Buen trabajo!"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:226
msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text."
msgstr "%1$s no se encuentra en los atributos alt de la imagen. Añada una imagen con su %1$s como texto alternativo."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:156
msgid "%1$s in image alt attributes"
msgstr "%1$s en los atributos alt de la imagen."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:121
msgid "%1$s found in image alt attribute(s)."
msgstr "%1$s encontrada en los atributos alt de la(s) imagen(es)."

#. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 -
#. Recommended maximum of words.
#: languages/aioseo-lite.php:234
msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "%1$s de las frases contienen más de %2$s palabras, que es más que el máximo recomendado de %3$s. Intente acortar las frases."

#: languages/aioseo-lite.php:6337
msgid "Sentence length is looking great!"
msgstr "¡La longitud de la frase se ve genial!"

#: languages/aioseo-lite.php:7163
msgid "The meta description is over 160 characters."
msgstr "La meta descripción tiene más de 160 caracteres."

#: languages/aioseo-lite.php:4872
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!"
msgstr "No se ha especificado ninguna meta descripción. En su lugar, los motores de búsqueda mostrarán texto de la página. ¡Asegúrese de escribir una!"

#: languages/aioseo-lite.php:5457
msgid "Please add some content first."
msgstr "Por favor primero añada algo de contenido."

#: languages/aioseo-lite.php:7340
msgid "The title is over 60 characters."
msgstr "El título tiene más de 60 caracteres."

#: languages/aioseo-lite.php:7343
msgid "The title is too short."
msgstr "El título es demasiado corto."

#: languages/aioseo-lite.php:5453
msgid "Please add a title first."
msgstr "Por favor añada un título primero."

#: languages/aioseo-lite.php:8802
msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "No está usando ningún subtítulo, pero su texto es lo suficientemente corto y probablemente no los necesite."

#: languages/aioseo-lite.php:3377
msgid "Great job!"
msgstr "¡Gran trabajo!"

#. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by
#. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a
#. subheading.
#: languages/aioseo-lite.php:29
msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgstr[0] "%1$d sección(es) de su texto tiene más de %2$d palabras y no está separada por subtítulos. Añada subtítulos para mejorar la legibilidad."
msgstr[1] ""

#: languages/aioseo-lite.php:7394
msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "Hay suficiente variedad en sus frases. ¡Eso es genial!"

#: languages/aioseo-lite.php:1795
msgid "Consecutive sentences"
msgstr "Frases consecutivas"

#: languages/aioseo-lite.php:8817
msgid "You are using short paragraphs."
msgstr "Está usando párrafos cortos."

#: languages/aioseo-lite.php:1087
msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs."
msgstr "Al menos un párrafo es largo. Considere usar párrafos cortos."

#: languages/aioseo-lite.php:8942
msgid "You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "Estás usando suficiente voz activa. ¡Eso es fantástico!"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3
#. - Note string.
#: languages/aioseo-lite.php:7043
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s"
msgstr "El texto puntúa %1$s en la prueba, lo que se considera %2$s para leer. %3$s"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string.
#: languages/aioseo-lite.php:7039
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read."
msgstr "El texto puntúa %1$s en la prueba, lo que se considera %2$s para leer."

#: languages/aioseo-lite.php:8293
msgid "very easy"
msgstr "muy fácil"

#: languages/aioseo-lite.php:3275
msgid "Good job!"
msgstr "¡Buen trabajo!"

#: languages/aioseo-lite.php:8540
msgid "Well done!"
msgstr "¡Bien hecho!"

#: languages/aioseo-lite.php:7820
msgid "Transition words"
msgstr "Palabras de transición"

#: languages/aioseo-lite.php:3383
msgid "Great! You are linking to external resources."
msgstr "¡Genial! Está enlazando a recursos externos."

#: languages/aioseo-lite.php:8796
msgid "You are linking to other resources on your website which is great."
msgstr "Está enlazando a otros recursos en tu sitio web, lo cual es genial."

#. Translators: 1 - "Google Tag Manager account".
#: languages/aioseo-lite.php:3192
msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s."
msgstr "Obtenga su ID de Google Tag Manager en su %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3343
msgid "Google Tag Manager Container ID"
msgstr "ID del Contenedor de Google Tag Manager"

#: languages/aioseo-lite.php:8149
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "Usar Datos de la Pestaña Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2116
msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)"
msgstr "Tipo de objeto por defecto (establecido en redes sociales)"

#: languages/aioseo-lite.php:2789
msgid "Facebook Description"
msgstr "Descripción para Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2798
msgid "Facebook Title"
msgstr "Título para Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2792
msgid "Facebook Image"
msgstr "Imagen para Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:8321
msgid "Video URL"
msgstr "URL del video"

#: languages/aioseo-lite.php:1967
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Nombre del campo personalizado"

#: languages/aioseo-lite.php:3690
msgid "Image Source"
msgstr "Origen de la Imagen"

#: languages/aioseo-lite.php:2795
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Previsualizar Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:4593
msgid "Modal Content"
msgstr "Contenido del Modal"

#: languages/aioseo-lite.php:6649
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: languages/aioseo-lite.php:5645
msgid "Preview Snippet Editor"
msgstr "Editor de la vista previa del snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:8799
msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings."
msgstr "No está utilizando ningún subtítulo, aunque su texto es bastante largo. Intente añadir algunos subtítulos."

#: languages/aioseo-lite.php:6791
msgid "Subheading distribution"
msgstr "Distribución de subtítulos"

#: languages/aioseo-lite.php:8805
msgid "You are not using rich media like images or videos."
msgstr "No está usando medios enriquecidos como imágenes o vídeos."

#: languages/aioseo-lite.php:4919
msgid "No title has been specified. Make sure to write one!"
msgstr "No se ha especificado ningún título. ¡Asegúrate de escribir uno!"

#: languages/aioseo-lite.php:4885
msgid "No outbound links were found. Link out to external resources."
msgstr "No se encontraron enlaces salientes. Añada enlaces a recursos externos."

#: languages/aioseo-lite.php:2766
msgid "External links"
msgstr "Enlaces externos"

#: languages/aioseo-lite.php:8409
msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content."
msgstr "No pudimos encontrar ningún enlace interno en su contenido. Añada enlaces internos en su contenido."

#: languages/aioseo-lite.php:3997
msgid "Internal links"
msgstr "Enlaces internos"

#: languages/aioseo-lite.php:7170
msgid "The meta description is too short."
msgstr "La meta descripción es demasiado corta."

#: languages/aioseo-lite.php:4537
msgid "Meta description length"
msgstr "Longitud de la meta descripción"

#: languages/aioseo-lite.php:5434
msgid "Pinterest account"
msgstr "Cuenta de Pinterest"

#. Translators: 1 - "Pinterest account".
#: languages/aioseo-lite.php:3200
msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s."
msgstr "Obtenga su código de verificación de Pinterest en su %1$s."

#. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3184
msgid "Get your Baidu verification code in %1$s."
msgstr "Obtenga su código de verificación de Baidu en %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1221
msgid "Baidu Verification Code"
msgstr "Código de Verificación de Baidu"

#. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3204
msgid "Get your Yandex verification code in %1$s."
msgstr "Obtenga su código de verificación de Yandex en %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8730
msgid "Yandex Verification Code"
msgstr "Código de Verificación de Yandex"

#. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3188
msgid "Get your Bing verification code in %1$s."
msgstr "Obtenga su código de verificación de Bing en %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1275
msgid "Bing Verification Code"
msgstr "Código de Verificación de Bing"

#. Translators: 1 - "Google Search Console".
#: languages/aioseo-lite.php:3196
msgid "Get your Google verification code in %1$s."
msgstr "Obtenga su código de verificación de Google en %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3346
msgid "Google Verification Code"
msgstr "Código de Verificación de Google"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8460
msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Recomendamos utilizar el plugin %1$sFree MonsterInsights%2$s para aprovechar al máximo Google Analytics."

#: languages/aioseo-lite.php:6818
msgid "Success!"
msgstr "¡Éxito!"

#: languages/aioseo-lite.php:8489
msgid "Webmaster Tools Verification"
msgstr "Verificación de Webmaster Tools"

#. Translators: 1 - "<head></head>".
#: languages/aioseo-lite.php:7024
msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website."
msgstr "El código anterior se agregará entre las etiquetas %1$s en cada página de su sitio web."

#: languages/aioseo-lite.php:4578
msgid "Miscellaneous Verification"
msgstr "Verificación Miscelánea"

#: languages/aioseo-lite.php:545
msgid "Add content after each post in your site feed."
msgstr "Agregue contenido después de cada entrada en el feed de su sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:548
msgid "Add content before each post in your site feed."
msgstr "Agregue contenido antes de cada entrada en el feed de su sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:6001
msgid "RSS After Content"
msgstr "Contenido Después del RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:6004
msgid "RSS Before Content"
msgstr "Contenido Antes del RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:4234
msgid "Learn more"
msgstr "Aprender más"

#: languages/aioseo-lite.php:7476
msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Esta función se utiliza para agregar contenido automáticamente al feed RSS de su sitio. Más específicamente, le permite agregar enlaces a su blog y sus entradas del blog para que los rastreadores también agreguen automáticamente estos enlaces. Esto ayuda a los motores de búsqueda a identificarte como la fuente original del contenido."

#: languages/aioseo-lite.php:1169
msgid "Automatically add content to your site's RSS feed."
msgstr "Agregar contenido automáticamente al feed RSS de su sitio."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1518
msgid "Check this if you would like to remove ALL %1$s data upon plugin deletion. All settings and SEO data will be unrecoverable."
msgstr "Marque esto si desea eliminar TODOS los datos de %1$s al eliminar el plugin. Todos los ajustes y datos de SEO serán irrecuperables."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7917
msgid "Uninstall %1$s"
msgstr "Desinstalar %1$s"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6315
msgid "Select which Taxonomies you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Seleccione en qué taxonomías quiere usar las columnas de %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:6896
msgid "Taxonomy Columns"
msgstr "Columnas en taxonomías"

#: languages/aioseo-lite.php:8918
msgid "You will need to manually update everything."
msgstr "Deberá actualizar todo manualmente."

#: languages/aioseo-lite.php:8790
msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "Está recibiendo correcciones de errores y actualizaciones de seguridad, pero no funciones mayores."

#: languages/aioseo-lite.php:4571
msgid "Minor Only"
msgstr "Sólo Menores"

#: languages/aioseo-lite.php:8793
msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Está recibiendo las últimas funciones, correcciones de errores y actualizaciones de seguridad a medida que se publican."

#: languages/aioseo-lite.php:734
msgid "All (recommended)"
msgstr "Todas (recomendado)"

#: languages/aioseo-lite.php:1166
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Actualizaciones Automáticas"

#: languages/aioseo-lite.php:926
msgid "Announcements"
msgstr "Anuncios"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7463
msgid "This adds %1$s to the admin toolbar for easy access to your SEO settings."
msgstr "Esto agrega %1$s a la barra de herramientas de administración para acceder fácilmente a sus ajustes de SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:648
msgid "Admin Bar Menu"
msgstr "Barra de Menú del Administrador"

#: languages/aioseo-lite.php:8123
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Rastreo de Uso"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6303
msgid "Select which Post Types you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Seleccione con qué Tipo de Contenido quiere usar las columnas de %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:5569
msgid "Post Type Columns"
msgstr "Columnas en Tipos de Contenido"

#: languages/aioseo-lite.php:955
msgid "archive"
msgstr "archivo"

#: languages/aioseo-lite.php:6033
msgid "Sample short description for your product."
msgstr "Muestra una breve descripción de su producto."

#: languages/aioseo-lite.php:5639
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: languages/aioseo-lite.php:3507
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: languages/aioseo-lite.php:6512
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: languages/aioseo-lite.php:8504
msgid "Websites"
msgstr "Páginas Web"

#: languages/aioseo-lite.php:5687
msgid "Products & Entertainment"
msgstr "Productos y Entretenimiento"

#: languages/aioseo-lite.php:5447
msgid "Places"
msgstr "Lugares"

#: languages/aioseo-lite.php:5372
msgid "People"
msgstr "Gente"

#: languages/aioseo-lite.php:5218
msgid "Organizations"
msgstr "Organizaciones"

#: languages/aioseo-lite.php:3396
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: languages/aioseo-lite.php:1413
msgid "Businesses"
msgstr "Negocios"

#: languages/aioseo-lite.php:524
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"

#: languages/aioseo-lite.php:670
msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups"
msgstr "Fragmentos enriquecidos avanzados + Marcado de Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:6640
msgid "Smart Redirects + 404 Detection"
msgstr "Redirecciones Inteligentes + Detección 404"

#: languages/aioseo-lite.php:6803
msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours."
msgstr "Envíe artículos a Google News que se hayan publicado en las últimas 48 horas."

#: languages/aioseo-lite.php:6915
msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Dígale a Google sobre su negocio para mostrarlo como una tarjeta de Knowledge Graph o un carrusel comercial."

#: languages/aioseo-lite.php:1371
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Migas de pan"

#: languages/aioseo-lite.php:3170
msgid "Get the #1 analytics plugin to see how people find and use your website. Simply put, see stats that matter."
msgstr "Obtenga el plugin de análisis n°1 para ver cómo las personas encuentran y usan su web. En pocas palabras, vea las estadísticas que importan."

#: languages/aioseo-lite.php:3136
msgid "Get all the right tools to make sure your website shows up in Google Search."
msgstr "Obtenga todas las herramientas adecuadas para asegurarse de que su web aparezca en la Búsqueda de Google."

#: languages/aioseo-lite.php:5188
msgid "Optimized Search Appearance"
msgstr "Apariencia de búsqueda optimizada"

#: languages/aioseo-lite.php:6619
msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site."
msgstr "Los mapas del sitio son una lista de todo el contenido que utilizan los motores de búsqueda cuando rastrean su sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:4490
msgid "Manually Enter Type"
msgstr "Introducir el Tipo Manualmente"

#: languages/aioseo-lite.php:1362
msgid "Breadcrumb Templates"
msgstr "Plantillas de Migas de pan"

#: languages/aioseo-lite.php:1495
msgid "Category Name"
msgstr "Nombre de la Categoría"

#: languages/aioseo-lite.php:6157
msgid "search key word goes here"
msgstr "la palabra clave de búsqueda va aquí"

#: languages/aioseo-lite.php:1060
msgid "Article Title"
msgstr "Título del Artículo"

#: languages/aioseo-lite.php:6784
msgid "Subcategory"
msgstr "Subcategoría"

#: languages/aioseo-lite.php:1956
msgid "Current Item"
msgstr "Elemento Actual"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:180 languages/aioseo-lite.php:371
msgid "404 Error Format"
msgstr "Formato de Error 404"

#: languages/aioseo-lite.php:6163
msgid "Search Result Format"
msgstr "Formato del Resultado de Búsqueda"

#: languages/aioseo-lite.php:962
msgid "Archive Format"
msgstr "Formato del Archivo"

#: languages/aioseo-lite.php:1355
msgid "Breadcrumb Prefix"
msgstr "Prefijo de las Migas de pan"

#: languages/aioseo-lite.php:3558
msgid "Homepage Link"
msgstr "Enlace de la Página de Inicio"

#: languages/aioseo-lite.php:1358
msgid "Breadcrumb Settings"
msgstr "Ajustes de las Migas de pan"

#: languages/aioseo-lite.php:5424
msgid "PHP Code"
msgstr "Código PHP"

#: languages/aioseo-lite.php:3399
msgid "Gutenberg Block"
msgstr "Bloque Gutenberg"

#: languages/aioseo-lite.php:6506
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: languages/aioseo-lite.php:2543
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Habilitar Migas de pan"

#: languages/aioseo-lite.php:2558
msgid "Enable our TruSEO score to help you optimize your content for maximum traffic."
msgstr "Habilite nuestra puntuación TruSEO para ayudarlo a optimizar su contenido para obtener el máximo tráfico."

#: languages/aioseo-lite.php:7836
msgid "TruSEO Score & Content"
msgstr "Puntuación y Contenido TruSEO"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO")
#: languages/aioseo-lite.php:8169
msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website."
msgstr "Utilice nuestro asistente de configuración para configurar correctamente %1$s con su sitio web de WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:6497
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Asistente de Configuración"

#: languages/aioseo-lite.php:4276
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#. Translators: This refers to the homepage of the site.
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:521
#: app/Common/Options/Options.php:577 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:315
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24
#: languages/aioseo-lite.php:3530
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:150 app/Common/Utils/Tags.php:545
#: languages/aioseo-lite.php:6442
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: languages/aioseo-lite.php:418
msgid "A short description for your product."
msgstr "Una descripción corta para su producto."

#: languages/aioseo-lite.php:5684
msgid "Product Short Description"
msgstr "Descripción Corta del Producto"

#: languages/aioseo-lite.php:6146
msgid "Search for an item..."
msgstr "Buscar un elemento..."

#. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example).
#: languages/aioseo-lite.php:2621
msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s"
msgstr "Introduzca una URL de página, p. ej. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2475
msgid "Edit Your Meta Description"
msgstr "Edite Su Meta Descripción"

#: languages/aioseo-lite.php:7046
msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content."
msgstr "La descripción debe estimular el interés del lector y hacer que haga clic en el artículo. Piense en ello como un mini anuncio para su contenido."

#: languages/aioseo-lite.php:8682
msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses."
msgstr "Escriba una meta descripción para su página. Utilice sus palabras clave objetivo (de forma natural) y escriba pensando en lectores humanos. Resuma el contenido: describa los temas que trata su artículo."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9042
msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "Su meta descripción está establecida y tiene una longitud de %1$d caracteres."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9034
msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Su meta descripción tiene una longitud de %1$d caracteres, la cual es muy larga."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9038
msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Su meta descripción solo tiene una longitud de %1$d caracteres, la cual es muy corta."

#: languages/aioseo-lite.php:4878
msgid "No meta description was found for your page."
msgstr "No se ha encontrado meta descripción para su página."

#: languages/aioseo-lite.php:3623
msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately."
msgstr "Si no está utilizando un certificado SSL para su sitio, significa que está perdiendo una gran cantidad de tráfico potencial. Recomendamos instalar un certificado SSL de inmediato."

#: languages/aioseo-lite.php:9130
msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Su sitio está usando un protocolo de transferencia seguro (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:9127
msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Su sitio no está usando un protocolo de transferencia seguro (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:3323
msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that."
msgstr "Google Safe browsing muestra advertencias y alertas a los usuarios si visitan una web sospechosa. Si está marcado por Google Safe browsing, debe tomar medidas inmediatas para solucionarlo."

#: languages/aioseo-lite.php:3307
msgid "Google has not flagged your site for malware!"
msgstr "¡Google no ha marcado su sitio por malware!"

#: languages/aioseo-lite.php:4048
msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Parece que su sitio se ha añadido a una de las listas de malware de Google."

#: languages/aioseo-lite.php:822
msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well."
msgstr "Alternativamente, puede crear un archivo index.php vacío y guardarlo en cada directorio de su sitio. Ese es un enfoque que usa WordPress y funciona bien."

#: languages/aioseo-lite.php:3002
msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead."
msgstr "Afortunadamente, todos los servidores web populares tienen opciones para evitar listados de directorios. En su lugar, mostrarán un mensaje \"403 prohibido\"."

#: languages/aioseo-lite.php:2271
msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server."
msgstr "El listado de directorios parece estar desactivado en su servidor."

#: languages/aioseo-lite.php:2490
msgid "Edit Your Page Title"
msgstr "Editar el Título de Su Página"

#: languages/aioseo-lite.php:2277
msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server."
msgstr "El listado de directorios parece estar activado en su servidor."

#: languages/aioseo-lite.php:4057
msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Es una gran idea intentar ocultar el tema que tiene visible. De vez en cuando se encuentran vulnerabilidades en los temas y, si su sitio no se actualiza de manera puntual, se pueden explotar plugins y temas obsoletos."

#: languages/aioseo-lite.php:8094
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "Actualice Su Plan"

#: languages/aioseo-lite.php:7868
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133
#: languages/aioseo-lite.php:3617
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: languages/aioseo-lite.php:1652
msgid "Click to Copy"
msgstr "Haga Click para Copiar"

#: languages/aioseo-lite.php:8698
msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience."
msgstr "Escribir títulos atractivos es tanto una ciencia como un arte. Existen herramientas automatizadas que pueden analizar su título con métricas conocidas para mejorar la legibilidad y el valor de los clics. También necesita comprender la psicología de su público objetivo."

#: languages/aioseo-lite.php:2608
msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click."
msgstr "Asegúrese de que el título de su página incluya sus palabras clave objetivo y diséñelo para alentar a los usuarios a hacer clic."

#: languages/aioseo-lite.php:9165
msgid "Your theme is not visible!"
msgstr "¡Su tema no es visible!"

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:940
msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme."
msgstr "Cualquiera puede ver que está usando el tema %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4054
msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Es una gran idea intentar ocultar los plugins que tiene visibles. De vez en cuando se encuentran vulnerabilidades en plugins y si su sitio no se actualiza de manera puntual, se pueden explotar plugins y temas obsoletos."

#: languages/aioseo-lite.php:8894
msgid "You have no visible plugins!"
msgstr "¡No tiene plugins visibles!"

#: languages/aioseo-lite.php:5496
msgid "Plugins from your website are publicly visible."
msgstr "Los plugins de su we son visibles públicamente."

#: languages/aioseo-lite.php:8829
msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast."
msgstr "Puede obtener un aumento aún mayor en la velocidad con un servicio de red de entrega de contenido. Estos servicios alojan una copia de su contenido en varios servidores repartidos por todo el mundo. La solicitud de un usuario es manejada por el servidor perimetral más cercano a su ubicación física, por lo que el contenido llega increíblemente rápido."

#: languages/aioseo-lite.php:3636
msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy."
msgstr "Si desea continuar mejorando su tiempo de respuesta, la solución más simple y rápida es usar un plugin de caché. Los plugin de caché mantienen una versión en caché de cada página de su sitio. En lugar de crear la página desde cero, el servidor enviará la copia en caché."

#: languages/aioseo-lite.php:9077
msgid "Your response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Su tiempo de respuesta es inferior a 0,2 segundos."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7258
msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "El tiempo de respuesta de su página es de %1$f segundos. Se recomienda mantenerlo igual o inferior a 0,2 segundos."

#: languages/aioseo-lite.php:5917
msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment."
msgstr "Eliminar los espacios en blanco también puede tener un impacto en el tamaño de su página HTML. El navegador ignora los espacios en blanco como los retornos de carro y las pestañas, pero facilitan la lectura del marcado para los desarrolladores. Por lo tanto, siempre debe eliminarlos de sus plantillas o temas antes de usarlos en un entorno de producción."

#: languages/aioseo-lite.php:8847
msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element."
msgstr "Puede reducir la repetición de CSS con una clase HTML y atributos ID. A menudo, las mismas reglas se repetirán en muchos elementos de la página, incrustadas en el atributo \"estilo\" de cada etiqueta. Puede extraerlos en una sola etiqueta de \"estilo\" y usar clases e IDs para apuntar a cada elemento."

#: languages/aioseo-lite.php:6701
msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time."
msgstr "A veces, el CSS en línea es el culpable. Un poco de CSS en línea puede ayudar a que su página se procese más rápido. Demasiado inflará el archivo HTML y aumentará el tiempo de carga de la página."

#: languages/aioseo-lite.php:3803
msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too."
msgstr "Para reducir el tamaño de la página, elimine las etiquetas innecesarias de su marcado. Esto incluye los comentarios de los desarrolladores, que son invisibles para los usuarios; los motores de búsqueda también ignoran el texto de los comentarios."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9096
msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "Su título SEO está establecido y tiene una longitud de %1$d caracteres."

#: languages/aioseo-lite.php:7849
msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives."
msgstr "Intente reemplazar los objetos incrustados con alternativas HTML5."

#: languages/aioseo-lite.php:1943
msgid "CSS:"
msgstr "CSS:"

#: languages/aioseo-lite.php:4077
msgid "JavaScript:"
msgstr "JavaScript:"

#: languages/aioseo-lite.php:3696
msgid "Images:"
msgstr "Imágenes:"

#: languages/aioseo-lite.php:4629
msgid "More than 20 requests can result in slow page loading."
msgstr "Más de 20 solicitudes pueden provocar una carga de página lenta."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:9068
msgid "Your page makes %1$d requests."
msgstr "Su página realiza %1$d peticiones."

#: languages/aioseo-lite.php:7384
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files."
msgstr "Existen herramientas del lado del servidor (incluidos plugins de WordPress) para minimizar automáticamente los archivos CSS."

#: languages/aioseo-lite.php:8449
msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from."
msgstr "Recomendamos rastrear de dónde provienen los archivos CSS no minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:1940
msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "Los archivos CSS aparecen en muchos lugares, incluidos frameworks (como Bootstrap), temas y plantillas, y plugins de terceros."

#: languages/aioseo-lite.php:741
msgid "All CSS files appear to be minified."
msgstr "Todos los archivos CSS parecen estar minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:6683
msgid "Some CSS files don't seem to be minified."
msgstr "Algunos archivos CSS no parecen estar minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:7387
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files."
msgstr "Existen herramientas del lado del servidor (incluidos plugins de WordPress) para minimizar automáticamente los archivos JavaScript."

#: languages/aioseo-lite.php:8452
msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from"
msgstr "Recomendamos rastrear de dónde provienen los archivos JavaScript no minimizados"

#: languages/aioseo-lite.php:4074
msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "Los archivos JavaScript aparecen en muchos lugares, incluidos frameworks (como Bootstrap), temas y plantillas, y plugins de terceros."

#: languages/aioseo-lite.php:769
msgid "All Javascript files appear to be minified."
msgstr "Todos los archivos Javascript parecen estar minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:6692
msgid "Some Javascript files don't seem to be minified."
msgstr "Algunos archivos Javascript no parecen estar minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:825
msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers."
msgstr "Alternativamente, puede usar un plugin CMS para simplificar el proceso; es una opción más fácil de usar. WordPress tiene una gran cantidad de plugins de caché, y la mayoría de ellos le brindan opciones para controlar los encabezados de caché."

#: languages/aioseo-lite.php:3633
msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder."
msgstr "Si utiliza los servidores web Apache o NGINX, puede editar los archivos de configuración para establecer el encabezado \"expires\" para todos los archivos de imagen. Para Apache, también puede utilizar un archivo \".htaccess\" para cambiar los ajustes de cada carpeta."

#: languages/aioseo-lite.php:9102
msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Su servidor está usando encabezados \"expires\" para sus imágenes."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9088
msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Su título SEO tiene %1$d caracteres, que es demasiado largo."

#: languages/aioseo-lite.php:9099
msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Su servidor no está usando encabezados \"expires\" para sus imágenes."

#: languages/aioseo-lite.php:2487
msgid "Edit Your Page"
msgstr "Editar Su Página"

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:222
msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup."
msgstr "%1$s hace que sea extremadamente fácil agregar marcado de Schema.org altamente relevante en su sitio. Tiene una interfaz gráfica simple, por lo que no tiene que ensuciarse las manos con un marcado HTML complejo."

#: languages/aioseo-lite.php:8428
msgid "We found Schema.org data on your page."
msgstr "Encontramos datos de Schema.org en su página."

#: languages/aioseo-lite.php:4904
msgid "No Schema.org data was found on your page."
msgstr "No se encontraron datos de Schema.org en su página."

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:262
msgid "%1$s provides a simple but powerful interface to craft your Open Graph data. You get immediate feedback with an interactive preview, and you don't have to mess around with raw HTML markup."
msgstr "%1$s proporciona una interfaz sencilla pero potente para crear sus datos de Open Graph. Obtenga feedback inmediato con una vista previa interactiva y no pierda el tiempo con el marcado HTML sin formato."

#: languages/aioseo-lite.php:3916
msgid "Insert a customized Open Graph meta tag for each important page on your site. The standard is very well documented - you can learn more from Facebook's developer pages."
msgstr "Inserte una meta etiqueta Open Graph personalizada para cada página importante de su sitio. El estándar está muy bien documentado; puede obtener más información en las páginas de desarrolladores de Facebook."

#: languages/aioseo-lite.php:788
msgid "All the required Open Graph meta tags have been found."
msgstr "Se han encontrado todas las meta etiquetas necesarias de Open Graph."

#: languages/aioseo-lite.php:2403
msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found."
msgstr "Se encontraron meta etiquetas de Open Graph duplicadas."

#: languages/aioseo-lite.php:6695
msgid "Some Open Graph meta tags are missing."
msgstr "Faltan algunas meta etiquetas de Open Graph."

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:129
msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps."
msgstr "%1$s tiene una solución completa de herramientas para gestionar el archivo robots.txt, junto con otras tecnologías relacionadas, como mapas de sitio XML."

#: languages/aioseo-lite.php:8836
msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform."
msgstr "Puede crear manualmente un archivo robots.txt y subirlo a la raíz web de su sitio. Una opción más sencilla es utilizar un plugin para su plataforma CMS."

#: languages/aioseo-lite.php:4452
msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed."
msgstr "Asegúrese de bloquear solo las partes que no desea que se indexen."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9092
msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Su título SEO tiene solo %1$d caracteres, que es demasiado corto."

#: languages/aioseo-lite.php:9111
msgid "Your site has a robots.txt file."
msgstr "Su sitio tiene un archivo robots.txt."

#: languages/aioseo-lite.php:9108
msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "Su sitio tiene un archivo robots.txt que incluye una o más directivas \"disallow\"."

#: languages/aioseo-lite.php:9080
msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Su archivo robots.txt falta o no está disponible."

#: languages/aioseo-lite.php:8406
msgid "We couldn't find an SEO Title."
msgstr "No pudimos encontrar un Título SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:8912
msgid "You should use HTTP redirections (301 permanant redirects) to pass PageRank from the \"wrong\" URLs to the standard (canonical) ones. That way, your content will still benefit from backlinks if someone makes a mistake and uses the wrong URL."
msgstr "Debe utilizar redirecciones HTTP (redirecciones permanentes 301) para pasar PageRank de las URL \"incorrectas\" a las estándar (canónicas). De esa manera, su contenido aún se beneficiará de los vínculos backlinks si alguien comete un error y usa la URL incorrecta."

#: languages/aioseo-lite.php:2080
msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent."
msgstr "Decida si desea que las URL de su sitio incluyan \"www\" o si prefiere un nombre de dominio simple. Hay pros y contras de marketing para cada opción, pero ninguno es mejor o peor para fines de SEO, siempre y cuando sea coherente."

#: languages/aioseo-lite.php:1352
msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site."
msgstr "Tanto las versiones www como no www de su URL se redirigen al mismo sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:7372
msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site."
msgstr "Las versiones con www y sin www de su URL no se redirigen al mismo sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:5083
msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!"
msgstr "¡Solo use la meta etiqueta o encabezado noindex en las páginas que desea mantener fuera del alcance de los motores de búsqueda!"

#: languages/aioseo-lite.php:9058
msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "Su página no contiene ningún encabezado o meta etiqueta noindex."

#: languages/aioseo-lite.php:9055
msgid "Your page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "Su página contiene un encabezado o meta etiqueta noindex."

#: languages/aioseo-lite.php:3639
msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!"
msgstr "Si ha vuelto a publicar un artículo de otra fuente (como otro sitio o una sección diferente de su propio sitio), debe elegir qué URL es la \"correcta\" ¡y utilizarla!"

#: languages/aioseo-lite.php:2692
msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL."
msgstr "Cada página de su sitio debe tener una etiqueta <link> con un atributo 'rel = \"canonical\"'. La etiqueta de enlace debe ir dentro de la etiqueta de cabecera de la página y debe contener la URL \"correcta\" de la página."

#: languages/aioseo-lite.php:9064
msgid "Your page is using the canonical link tag."
msgstr "Su página está usando la etiqueta de enlace canónico."

#: languages/aioseo-lite.php:4812
msgid "No canonical link tag found on your page."
msgstr "No hay etiqueta de enlace canónico en su página."

#: languages/aioseo-lite.php:2773
msgid "External:"
msgstr "Externos:"

#: languages/aioseo-lite.php:4010
msgid "Internal:"
msgstr "Internos:"

#: languages/aioseo-lite.php:9061
msgid "Your page has a correct number of internal and external links."
msgstr "Su página tiene un número correcto de enlaces internos y externos."

#: languages/aioseo-lite.php:7243
msgid "The ratio of internal links to external links is uneven."
msgstr "La proporción de enlaces internos a enlaces externos es desigual."

#: languages/aioseo-lite.php:7712
msgid "Too few internal links on your page."
msgstr "Muy pocos enlaces internos en su página."

#: languages/aioseo-lite.php:4861
msgid "No internal links were found on your page."
msgstr "No se encontraron enlaces internos en su página."

#: languages/aioseo-lite.php:4449
msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way."
msgstr "Asegúrese de que cada imagen tenga una etiqueta alt y añada descripciones útiles a cada imagen. Añada sus palabras clave o sinónimos, pero hágalo de forma natural."

#: languages/aioseo-lite.php:760
msgid "All images on your page have alt attributes."
msgstr "Todas las imágenes de su página tienen atributos alt."

#: languages/aioseo-lite.php:6689
msgid "Some images on your page have no alt attribute."
msgstr "Algunas imágenes en su página no tienen atributos alt."

#: languages/aioseo-lite.php:2369
msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away."
msgstr "No intente forzar palabras clave en subtítulos si se sienten poco naturales. Enviará el mensaje equivocado a sus lectores, posiblemente alejándolos."

#: languages/aioseo-lite.php:4051
msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content."
msgstr "Debería ser fácil incluir sus palabras clave principales y de apoyo en las etiquetas H2; después de todo, ¡estas palabras clave describen su contenido! Si es difícil incorporar las palabras clave en sus subtítulos, podría ser una señal de que las palabras clave no están estrechamente relacionadas con su contenido."

#: languages/aioseo-lite.php:813
msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche."
msgstr "También, intente incluir sinónimos y terminología relevante en el texto de la etiqueta H2. Los motores de búsqueda son bastante inteligentes: saben qué palabras suelen aparecer juntas en cada nicho."

#: languages/aioseo-lite.php:4455
msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic."
msgstr "Asegúrese de tener un buen equilibrio entre las etiquetas H2 y el texto sin formato en su contenido. Divida el contenido en secciones lógicas y use títulos para presentar cada tema nuevo."

#: languages/aioseo-lite.php:3408
msgid "H2 tags were found on your page."
msgstr "Se encontraron etiquetas H2 en su página."

#: languages/aioseo-lite.php:4841
msgid "No H2 tags were found on your page."
msgstr "No se encontraron etiquetas H2 en su página."

#: languages/aioseo-lite.php:8915
msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy."
msgstr "Debe escribir como si sus lectores fueran personas egoístas con poca capacidad de atención (porque eso describe un gran porcentaje de la población mundial). Los lectores visitan sitios web por razones egoístas, no están ahí para hacerte feliz."

#: languages/aioseo-lite.php:400
msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit."
msgstr "Un buen titular estimula el interés del lector y ofrece una razón convincente para leer su contenido. Promete un beneficio creíble."

#: languages/aioseo-lite.php:1246
msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!"
msgstr "Debido a que su titular juega un papel importante en la participación del lector, vale la pena dedicar más tiempo en perfeccionarlo. Muchos de los mejores redactores publicitarios dedican horas a redactar sus titulares de la forma correcta; ¡a veces dedican más tiempo en el titular que en el resto del artículo!"

#: languages/aioseo-lite.php:2605
msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers."
msgstr "Asegúrese de que sus palabras clave más importantes aparezcan en la etiqueta H1; no lo fuerce, utilícelas de una manera natural que tenga sentido para los lectores humanos."

#: languages/aioseo-lite.php:8659
msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)."
msgstr "Los sitios de WordPress generalmente insertan el título de la página o entrada como una etiqueta H1 (aunque los temas personalizados pueden cambiar este comportamiento)."

#: languages/aioseo-lite.php:5070
msgid "One H1 tag was found on your page."
msgstr "Una etiqueta H1 se encontró en su página."

#. Translators: 1 - The number of H1 tags found.
#: languages/aioseo-lite.php:25
msgid "%1$d H1 tags were found."
msgstr "Se encontraron %1$d etiquetas H1 en su página."

#: languages/aioseo-lite.php:4835
msgid "No H1 tag was found."
msgstr "No se encontró una etiqueta H1."

#: languages/aioseo-lite.php:5779
msgid "Read the Setup Guide"
msgstr "Leer la Guía de Configuración"

#: languages/aioseo-lite.php:4221
msgid "Launch the Setup Wizard"
msgstr "Lanzar el Asistente de Configuración"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6941
msgid "Thank you for choosing the best WordPress SEO plugin. %1$s default settings works great out of the box. We created the setup wizard to guide you through some important configuration settings & custom-tailored SEO best practices for your site to help you improve rankings."
msgstr "Gracias por elegir el mejor plugin SEO de WordPress. Los ajustes por defecto de %1$s funcionan muy bien desde el primer momento. Creamos el asistente de configuración para guiarlo a través de algunos ajustes de configuración importantes y las mejores prácticas de SEO personalizadas para su sitio para ayudarlo a mejorar en las clasificaciones."

#: languages/aioseo-lite.php:6797
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Envíe un ticket de soporte"

#: languages/aioseo-lite.php:6800
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Envíe un ticket y nuestro equipo de soporte estrella se pondrá en contacto pronto."

#: languages/aioseo-lite.php:3167
msgid "Get Support"
msgstr "Obtenga soporte"

#: languages/aioseo-lite.php:8331
msgid "View All Documentation"
msgstr "Ver toda la documentación"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1386
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for %1$s."
msgstr "Explore la documentación, el material de referencia y los tutoriales de %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8343
msgid "View Documentation"
msgstr "Ver documentación"

#: languages/aioseo-lite.php:2352
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"

#: app/Common/Views/report/summary.php:133
#: app/Common/Views/report/summary.php:230
#: app/Common/Views/report/summary.php:341
#: app/Common/Views/report/summary.php:418
#: app/Common/Views/report/summary.php:601
#: app/Common/Views/report/summary.php:742
#: app/Common/Views/report/summary.php:867 languages/aioseo-lite.php:8328
msgid "View All"
msgstr "Ver todos"

#: languages/aioseo-lite.php:6117
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: languages/aioseo-lite.php:1665
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: languages/aioseo-lite.php:8334
msgid "View all tags"
msgstr "Ver todas las etiquetas"

#: languages/aioseo-lite.php:1645
msgid "Click on the tags below to insert variables into your template."
msgstr "Haga clic en las siguientes etiquetas para insertar variables en su plantilla."

#: languages/aioseo-lite.php:6058
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar Cambios"

#: languages/aioseo-lite.php:3579
msgid "How to Get Started"
msgstr "Cómo Empezar"

#: languages/aioseo-lite.php:6556
msgid "Show Less"
msgstr "Mostrar Menos"

#: languages/aioseo-lite.php:6562
msgid "Show More"
msgstr "Mostrar Más"

#: languages/aioseo-lite.php:2003
msgid "Custom separator:"
msgstr "Separador personalizado:"

#: languages/aioseo-lite.php:6192
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: languages/aioseo-lite.php:673
msgid "Advanced SEO"
msgstr "SEO Avanzado"

#: languages/aioseo-lite.php:4832
msgid "No Follow Paginated"
msgstr "Paginados No Follow"

#: languages/aioseo-lite.php:4852
msgid "No Index Paginated"
msgstr "Paginados No Index"

#: languages/aioseo-lite.php:2309
msgid "Dismissed Notifications"
msgstr "Notificaciones Descartadas"

#: languages/aioseo-lite.php:6224
msgid "See Dismissed Notifications"
msgstr "Ver Notificaciones Descartadas"

#: languages/aioseo-lite.php:8885
msgid "You have no new notifications."
msgstr "No tiene notificaciones nuevas."

#: languages/aioseo-lite.php:3380
msgid "Great Scott! Where'd they all go?"
msgstr "¡Bien Scott! ¿A dónde fueron todos?"

#: languages/aioseo-lite.php:397
msgid "a few seconds ago"
msgstr "hace unos segundos"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago".
#: languages/aioseo-lite.php:8744
msgid "years ago"
msgstr "años atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:440
msgid "a year ago"
msgstr "hace un año"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4622
msgid "months ago"
msgstr "meses atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:409
msgid "a month ago"
msgstr "hace un mes"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago".
#: languages/aioseo-lite.php:2063
msgid "days ago"
msgstr "días atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:391
msgid "a day ago"
msgstr "hace un día"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes
#. ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4575
msgid "minutes ago"
msgstr "minutos atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:406
msgid "a minute ago"
msgstr "hace un minuto"

#: languages/aioseo-lite.php:785
msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature."
msgstr "Todas las taxonomías están configuradas como noindex o su sitio no tiene ninguna taxonomía registrada que sea compatible con esta característica."

#: languages/aioseo-lite.php:779
msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature."
msgstr "Todos los tipos de contenido están configurados como noindex o su sitio no tiene ningún tipo de publicación registrado que sea compatible con esta característica."

#: languages/aioseo-lite.php:4911
msgid "No taxonomies available."
msgstr "No hay taxonomías disponibles."

#: languages/aioseo-lite.php:4891
msgid "No post types available."
msgstr "No hay tipos de contenido disponibles."

#: languages/aioseo-lite.php:6631
msgid "Slug:"
msgstr "Slug:"

#: languages/aioseo-lite.php:4164
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"

#: languages/aioseo-lite.php:5782
msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide"
msgstr "Lea la guía SEO de WordPress Definitiva"

#: languages/aioseo-lite.php:9052
msgid "Your Overall Site Score"
msgstr "La Puntuación Total de su Sitio"

#: languages/aioseo-lite.php:852
msgid "An error occurred while analyzing your site."
msgstr "Ha ocurrido un error al analizar su sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:4587
msgid "Mobile Snapshot"
msgstr "Instantánea del móvil"

#: languages/aioseo-lite.php:8386
msgid "Warnings"
msgstr "Advertencias"

#: languages/aioseo-lite.php:913
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analizando..."

#: languages/aioseo-lite.php:4882
msgid "No ODP"
msgstr "Sin ODP"

#: languages/aioseo-lite.php:4908
msgid "No Snippet"
msgstr "Sin Fragmentos"

#: languages/aioseo-lite.php:4845
msgid "No Image Index"
msgstr "Sin Índice de Imagen"

#: languages/aioseo-lite.php:4923
msgid "No Translate"
msgstr "Sin Traducción"

#: languages/aioseo-lite.php:4806
msgid "No Archive"
msgstr "Sin Archivo"

#: languages/aioseo-lite.php:4829
msgid "No Follow"
msgstr "Sin Seguimiento"

#: languages/aioseo-lite.php:4849
msgid "No Index"
msgstr "Sin Índice"

#: languages/aioseo-lite.php:4181
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: languages/aioseo-lite.php:6748
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#: languages/aioseo-lite.php:4510
msgid "Max Image Preview"
msgstr "Vista Previa de Imagen Máxima"

#: languages/aioseo-lite.php:4518
msgid "Max Video Preview"
msgstr "Vista previa máxima de video"

#: languages/aioseo-lite.php:4514
msgid "Max Snippet"
msgstr "Fragmento Máximo"

#: languages/aioseo-lite.php:5988
msgid "Robots meta:"
msgstr "Meta de Robots:"

#: languages/aioseo-lite.php:9190
msgid "Your Username:"
msgstr "Su nombre de usuario:"

#: languages/aioseo-lite.php:8233
msgid "Use the same username for multiple social networks"
msgstr "Usar el mismo nombre de usuario para múltiples redes sociales"

#: languages/aioseo-lite.php:9045
msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Su URL de MySpace no es válida. Por favor, compruebe el formato y vuelva a intentarlo."

#: languages/aioseo-lite.php:9193
msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Su URL de Wikipedia no es válida. Por favor, compruebe el formato y vuelva a intentarlo."

#: languages/aioseo-lite.php:9139
msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Su URL de SoundCloud no es válida. Por favor, compruebe el formato y vuelva a intentarlo."

#: languages/aioseo-lite.php:9202
msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Su URL de Yelp no es válida. Por favor, compruebe el formato y vuelva a intentarlo."

#: languages/aioseo-lite.php:9171
msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Su URL de Tumblr no es válida. Por favor, compruebe el formato y vuelva a intentarlo."

#: languages/aioseo-lite.php:9030
msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Su URL de LinkedIn no es válida. Por favor, compruebe el formato y vuelva a intentarlo."

#: languages/aioseo-lite.php:9205
msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Su URL de YouTube no es válida. Por favor, compruebe el formato y vuelva a intentarlo."

#: languages/aioseo-lite.php:9071
msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Su URL de Pinterest no es válida. Por favor, compruebe el formato y vuelva a intentarlo."

#: languages/aioseo-lite.php:6882
msgid "Tax ID:"
msgstr "ID de Impuestos:"

#. Translators: This refers to a discount (e.g. "As a valued user you receive
#. 50%, automatically applied at checkout!").
#: languages/aioseo-lite.php:5051
msgid "off"
msgstr "apagado"

#: languages/aioseo-lite.php:1243
msgid "Basic SEO"
msgstr "SEO Básico"

#: languages/aioseo-lite.php:9015
msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Su URL de Instagram no es válida. Por favor, compruebe el formato y vuelva a intentarlo."

#: languages/aioseo-lite.php:8976
msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Su URL de Facebook no es válida. Por favor, compruebe el formato y vuelva a intentarlo."

#: languages/aioseo-lite.php:7109
msgid "The geographic area where a service or offered item is provided."
msgstr "El área geográfica donde se proporciona un servicio o artículo ofertado."

#: languages/aioseo-lite.php:1649
msgid "Click on the tags below to insert variables into your title."
msgstr "Haga clic en las siguientes etiquetas para insertar variables en su título."

#: languages/aioseo-lite.php:6544
msgid "Show in Search Results"
msgstr "Mostrar en los Resultados de Búsqueda"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8100
msgid "upgrading to %1$s"
msgstr "actualizando a %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3017
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: languages/aioseo-lite.php:3592
msgid "HTML Sitemap"
msgstr "Mapa del Sitio HTML"

#: languages/aioseo-lite.php:797
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts."
msgstr "Le permite especificar el número máximo de publicaciones para el mapa del sitio RSS. Recomendamos una cantidad de 50 entradas."

#: languages/aioseo-lite.php:5130
msgid "Open RSS Sitemap"
msgstr "Abrir el mapa del sitio RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:5036
msgid "Number of Posts"
msgstr "Número de Entradas"

#: languages/aioseo-lite.php:1970
msgid "Custom Field Support"
msgstr "Soporte para campos personalizados"

#: languages/aioseo-lite.php:5139
msgid "Open Video Sitemap"
msgstr "Abrir el mapa del sitio de videos"

#: languages/aioseo-lite.php:2713
msgid "Exclude Pages/Posts"
msgstr "Excluir Páginas/Entradas"

#: languages/aioseo-lite.php:6471
msgid "Set Publication Name"
msgstr "Establecer el nombre de la publicación"

#: languages/aioseo-lite.php:5117
msgid "Open News Sitemap"
msgstr "Abrir el mapa del sitio de noticias"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:59
msgid "%1$s %2$s lets you set the SEO title and description for custom taxonomies. You can also control all of the robots meta and other options just like the default category and tags taxonomies."
msgstr "%1$s %2$s le permite establecer el título y la descripción de SEO para taxonomías personalizadas. También puede controlar todos los metadatos de robots y otras opciones al igual que la categoría predeterminada y las taxonomías de etiquetas."

#: languages/aioseo-lite.php:2564
msgid "Enable Schema Markup"
msgstr "Activar Marcado de Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:3352
msgid "Google, Bing and other search engines use specific data from your schema markup to output data in their Knowledge Panels. This data is known as the Knowledge Graph. Use these settings to change how that data looks."
msgstr "Google, Bing y otros motores de búsqueda utilizan datos específicos del marcado de schema para generar datos en sus paneles de Knowledge. Estos datos se conocen como Knowledge Graph. Utilice estos ajustes para cambiar el aspecto de esos datos."

#: languages/aioseo-lite.php:5627
msgid "Press enter to create a keyword"
msgstr "Pulse enter para crear una palabra clave"

#: languages/aioseo-lite.php:4151
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "Knowledge Graph"

#: languages/aioseo-lite.php:3537
msgid "Home Page"
msgstr "Página de Inicio"

#: languages/aioseo-lite.php:6445
msgid "Separator Character"
msgstr "Caracter Separador"

#: languages/aioseo-lite.php:7641
msgid "Title Separator"
msgstr "Separador del Título"

#: languages/aioseo-lite.php:6084
msgid "Schema Markup"
msgstr "Marcado de Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:1106
msgid "Attachment Parent"
msgstr "Adjunto padre"

#: languages/aioseo-lite.php:1103
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"

#: languages/aioseo-lite.php:5826
msgid "Redirect Attachment URLs"
msgstr "Redireccionar URLs de Adjuntos"

#: languages/aioseo-lite.php:7481
msgid "This feature requires one of the following plans:"
msgstr "Esta característica requiere alguno de los siguientes planes:"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:55
msgid "%1$s %2$s gives you advanced customizations for our page analysis feature, letting you add custom fields to analyze."
msgstr "%1$s %2$s le ofrece personalizaciones avanzadas para nuestra función de análisis de página, lo que le permite agregar campos personalizados para analizar."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6516
msgid "Show %1$s Meta Box"
msgstr "Mostrar el Meta Box de %1$s"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:6520
msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search"
msgstr "Mostrar miniatura de %1$s en la búsqueda personalizada de Google"

#: languages/aioseo-lite.php:5237
msgid "Other Options"
msgstr "Otras Opciones"

#: languages/aioseo-lite.php:5769
msgid "Read Only"
msgstr "Sólo de Lectura"

#: languages/aioseo-lite.php:1396
msgid "Bulk Editing"
msgstr "Edición por Lotes"

#: languages/aioseo-lite.php:5984
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "Ajustes Meta Robots"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:138 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:144
#: app/Common/Utils/Tags.php:535 app/Common/Utils/Tags.php:597
#: languages/aioseo-lite.php:288
msgid "%1$s Title"
msgstr "%1$s Título"

#: languages/aioseo-lite.php:7054
msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer."
msgstr "El plugin ExactMetrics Google Analytics para WordPress le ayuda a configurar correctamente todas las potentes características de seguimiento de Google Analytics sin escribir ningún código o contratar un desarrollador."

#: languages/aioseo-lite.php:2077
msgid "Deactivated"
msgstr "Desactivado"

#: languages/aioseo-lite.php:6767
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: languages/aioseo-lite.php:4463
msgid "Manage"
msgstr "Gestionar"

#. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:6960
msgid "The %1$s Team"
msgstr "El equipo %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Company name
#. ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:172
msgid "%1$s is brought to you by %2$s, the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights and many more."
msgstr "%1$s se lo ofrece %2$s, el mismo equipo que está detrás del sitio de recursos de WordPress más grande, WPBeginner, el software de generación de oportunidades de venta más popular, OptinMonster, el mejor plugin de análisis de WordPress, MonsterInsights y muchos más."

#: languages/aioseo-lite.php:5246
msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Nuestro Mapa del Sitio de Google News le permite controlar qué contenido envía a Google News y solo contiene artículos que se publicaron en las últimas 48 horas. Para enviar un Mapa del Sitio de noticias a Google, debe haber añadido su sitio al Centro de Editores de Google y haberlo aprobado."

#: languages/aioseo-lite.php:7363
msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "El Mapa de Videos del Sitio funciona de la misma manera que el módulo de Mapa del Sitio XML, genera un Mapa del Sitio XML específicamente para el contenido de video en su sitio. Los motores de búsqueda utilizan esta información para mostrar información de fragmentos enriquecidos en los resultados de búsqueda."

#. Translators: 1 - The amount of remaining notifications.
#: languages/aioseo-lite.php:8869
msgid "You have %1$s more notifications"
msgstr "Tienes %1$s notificaciones más"

#: languages/aioseo-lite.php:5894
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "Relanzar en Asistente de Configuración"

#: languages/aioseo-lite.php:2306
msgid "Dismiss All"
msgstr "Descartar Todas"

#. Translators: 1 - "Pro", 2 - A discount percentage (e.g. "50%").
#: languages/aioseo-lite.php:8071
msgid "Upgrade to %1$s and Save %2$s"
msgstr "Actualice a %1$s y ahorre un %2$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:3148
msgid "Get more features in %1$s %2$s:"
msgstr "Obtenga más característica en %1$s %2$s:"

#: languages/aioseo-lite.php:4466
msgid "Manage all of your sitemap settings, including XML, Video, News and more."
msgstr "Gestione todas los ajustes de su mapa del sitio, incluidos XML, Video, Noticias y más."

#: languages/aioseo-lite.php:2877
msgid "Fine-tune your site with our powerful tools including Robots.txt editor, import/export and more."
msgstr "Afine su sitio con nuestras potentes herramientas, incluida el editor de Robots.txt, la importación/exportación y más."

#: languages/aioseo-lite.php:3784
msgid "Improve local SEO rankings with schema for business address, open hours, contact, and more."
msgstr "Mejore el posicionamiento de SEO Local con un schema para la dirección comercial, el horario de atención, el contacto y más."

#: languages/aioseo-lite.php:1505
msgid "Check how your site scores with our SEO analyzer and compare against your competitor's site."
msgstr "Compruebe cómo puntúa su sitio con nuestro analizador de SEO y compárelo con el sitio de su competencia."

#: languages/aioseo-lite.php:1736
msgid "Configure how your website content will look in Google, Bing and other search engines."
msgstr "Configure cómo se verá el contenido de su sitio web en Google, Bing y otros motores de búsqueda."

#: languages/aioseo-lite.php:3234
msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO."
msgstr "Controle globalmente el atributo Título y el texto alternativo de las imágenes de su contenido. Estos atributos son esenciales tanto para la accesibilidad como para el SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:5728
msgid "Purchase License"
msgstr "Compre Licencia"

#: languages/aioseo-lite.php:2650
msgid "Enter License Key"
msgstr "Introduzca una clave de licencia"

#: languages/aioseo-lite.php:427
msgid "A valid license key is required in order to use our addons."
msgstr "Se requiere una clave de licencia válida para utilizar nuestros complementos."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8055
msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!"
msgstr "¡Actualice %1$s a Pro y Desbloquee todas las Características!"

#: languages/aioseo-lite.php:6149
msgid "Search for Features..."
msgstr "Buscar Funciones ..."

#: languages/aioseo-lite.php:2069
msgid "Deactivate All Features"
msgstr "Desactivar Todas las Funciones"

#: languages/aioseo-lite.php:494
msgid "Activate All Features"
msgstr "Activar Todas las Funciones"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4033
msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s."
msgstr "Parece que su servidor se está ejecutando sobre nginx, por lo que la solución probablemente requiera agregar las reglas de re-escritura correctas a nuestra configuración de nginx. %1$sConsulte nuestra documentación para obtener más información%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4042
msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file."
msgstr "Parece que faltan las reglas de re-escritura adecuadas para el archivo robots.txt."

#. Translators: 1 - The url to the main site.
#: languages/aioseo-lite.php:7573
msgid "This site is running in a sub-directory of your main site located at %1$s. Your robots.txt file should only appear in the root directory of that site."
msgstr "Este sitio se ejecuta en un subdirectorio de su sitio principal ubicado en %1$s. Su archivo robots.txt solo debería aparecer en el directorio raíz de ese sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:8850
msgid "You can use these quicklinks to quickly access our settings pages to adjust your site's SEO settings."
msgstr "Puede usar estos enlaces rápidos para acceder rápidamente a nuestras páginas de configuración para ajustar la configuración SEO de su sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:5747
msgid "Quicklinks"
msgstr "Enlaces rápidos"

#: languages/aioseo-lite.php:6413
msgid "SEO Site Score"
msgstr "Puntuación SEO del Sitio"

#: languages/aioseo-lite.php:6215
msgid "See all dismissed notifications."
msgstr "Ver todas las notificaciones descartadas."

#: languages/aioseo-lite.php:7378
msgid "There are no new notifications at this moment."
msgstr "No hay notificaciones nuevas en este momento."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:387 languages/aioseo-lite.php:3722
msgid "Import and Delete"
msgstr "Importar y borrar"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:381 languages/aioseo-lite.php:138
msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it."
msgstr "%1$s ha detectado un archivo robots.txt físico en la carpeta raíz de su instalación de WordPress. Recomendamos eliminar este archivo ya que podría causar conflictos con el generado dinámicamente por WordPress. %2$s puede importar este archivo y eliminarlo, o simplemente puede eliminarlo."

#: languages/aioseo-lite.php:5127
msgid "Open Robots.txt"
msgstr "Abrir Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:2196
msgid "Delete Rule"
msgstr "Borrar Regla"

#: languages/aioseo-lite.php:2546
msgid "Enable Custom Robots.txt"
msgstr "Activar Robots.txt personalizado"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4096
msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server.  The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database."
msgstr "Al igual que WordPress, %1$s genera un archivo dinámico, por lo que no se puede encontrar ningún archivo estático en su servidor. El contenido del archivo robots.txt se almacena en su base de datos de WordPress."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7262
msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site."
msgstr "El editor de robots.txt en %1$s le permite configurar un archivo robots.txt para su sitio que anulará el archivo robots.txt predeterminado que crea WordPress. Al crear un archivo robots.txt con %2$s, tiene un mayor control sobre las instrucciones que da a los rastreadores web sobre su sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:1482
msgid "Card Type"
msgstr "Tipo de Tarjeta"

#: languages/aioseo-lite.php:3540
msgid "Home Page Image"
msgstr "Imagen de la Página de Inicio"

#: languages/aioseo-lite.php:4568
msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Tamaño mínimo: 300px x 157px, proporción ideal 2:1, 5 MB máx. Solo formatos JPG, PNG, WEBP y GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:4558
msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Tamaño mínimo: 144px x 144px, proporción ideal 1:1, 5 MB máx. Solo formatos JPG, PNG, WEBP y GIF."

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - "Pro", 4 -
#. Opening bold tag, 5 - A discount percentage (e.g. "50%"), 6 - Closing bold
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:303
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the %3$s plan today and %4$ssave %5$s off%6$s (discount auto-applied)."
msgstr "%1$sBono:%2$s Puede actualizar al plan %3$s hoy y %4$sahorrar%5$s un %6$s (descuento aplicado automáticamente)."

#: languages/aioseo-lite.php:2837
msgid "Features:"
msgstr "Características:"

#. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:202
msgid "%1$s Lite vs. Pro"
msgstr "%1$s Lite vs. Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:5194
msgid "Optimizing your Content Headings"
msgstr "Optimizando los Encabezados de su Contenido"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3938
msgid "Installing %1$s %2$s"
msgstr "Instalando %1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3576
msgid "How to Control Search Results"
msgstr "Cómo Controlar los Resultados de la Búsqueda"

#: languages/aioseo-lite.php:1269
msgid "Best Practices for Domains and URLs"
msgstr "Mejores Prácticas para Dominios y URLs"

#: languages/aioseo-lite.php:1237
msgid "Basic Guide to Google Search Console"
msgstr "Guía básica de Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1234
msgid "Basic Guide to Google Analytics"
msgstr "Guía básica de Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:6238
msgid "See our full documentation"
msgstr "Vea nuestra documentación completa"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:104
msgid "%1$s Documentation"
msgstr "Documentación de %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8337
msgid "View all video tutorials"
msgstr "Ver todos los video tutoriales"

#: languages/aioseo-lite.php:8318
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Video Tutoriales"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:738
msgid "All %1$s Settings"
msgstr "Todos los ajustes de %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1601
msgid "Clear Bad Bot Blocker Logs"
msgstr "Vaciar registros del Bloqueador de Bots Malos"

#: languages/aioseo-lite.php:1609
msgid "Cleared"
msgstr "Vaciado"

#: languages/aioseo-lite.php:1212
msgid "Bad Bot Blocker Logs"
msgstr "Registros del Bloqueador de Bots Malos"

#: languages/aioseo-lite.php:4419
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: languages/aioseo-lite.php:4939
msgid "No, I need to make a backup"
msgstr "No, necesito realizar una copia de seguridad"

#: languages/aioseo-lite.php:8757
msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings"
msgstr "Sí, tengo una copia de seguridad y quiero restablecer los ajustes"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7429
msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer. Antes de realizar esta acción, le recomendamos que haga una %1$scopia de seguridad del sitio web completo primero%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1032
msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?"
msgstr "¿Está seguro de que desea restablecer los ajustes seleccionados a los predeterminados?"

#: languages/aioseo-lite.php:9105
msgid "Your settings have been reset successfully!"
msgstr "¡Sus ajustes se han restablecido correctamente!"

#: languages/aioseo-lite.php:6268
msgid "Select settings that you would like to reset:"
msgstr "Seleccione ajustes que quiera restablecer:"

#: languages/aioseo-lite.php:6265
msgid "Select Settings"
msgstr "Seleccionar Ajustes"

#: languages/aioseo-lite.php:5952
msgid "Reset / Restore Settings"
msgstr "Restablecer / Restaurar Ajustes"

#: languages/aioseo-lite.php:1863
msgid "Copied!"
msgstr "¡Copiado!"

#: languages/aioseo-lite.php:8653
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:1866
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"

#: languages/aioseo-lite.php:2385
msgid "Download System Info File"
msgstr "Descargar archivo de información del sistema"

#: languages/aioseo-lite.php:6868
msgid "System Status Info"
msgstr "Información del Estado del Sistema"

#: languages/aioseo-lite.php:5444
msgid "Pinterest Verification Code"
msgstr "Código de Verificación de Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:3630
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Si ya ha confirmado su sitio web con Pinterest, puede omitir el siguiente paso."

#: languages/aioseo-lite.php:4227
msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code"
msgstr "Aprenda cómo obtener su código de verificación de Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:5440
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest usa datos meta de Open Graph al igual que Facebook, así que asegúrese de mantener Open Graph habilitado en la pestaña de Facebook si desea optimizar su sitio para Pinterest."

#. Translators: 1 - The location of the log file.
#: languages/aioseo-lite.php:7152
msgid "The log for the blocked bots is located here: %1$s"
msgstr "El registro de los bots bloqueados se encuentra aquí: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1307
msgid "Blocked Bots Log"
msgstr "Registro de bots bloqueados"

#: languages/aioseo-lite.php:6841
msgid "Summary with Large Image"
msgstr "Resumen con Imagen Grande"

#: languages/aioseo-lite.php:2104
msgid "Default Card Type"
msgstr "Tipo de tarjeta predeterminado"

#: languages/aioseo-lite.php:6643
msgid "Smart Schema"
msgstr "Schema Inteligente"

#: app/Common/Admin/Admin.php:226 languages/aioseo-lite.php:4378
msgid "Local SEO"
msgstr "SEO Local"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:337 languages/aioseo-lite.php:4669
msgid "Must-Use Plugins"
msgstr "Plugins imprescindibles"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:234 languages/aioseo-lite.php:6462
msgid "Server Info"
msgstr "Información del Servidor"

#: languages/aioseo-lite.php:6318
msgid "Select your timezone"
msgstr "Selecciona su franja horaria"

#. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and
#. bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1715
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "La documentación completa sobre el uso del rastreo está disponible %1$saquí%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:5725
msgid "Purchase and Install Now"
msgstr "Comprar e Instalar Ahora"

#: languages/aioseo-lite.php:3610
msgid "I'll do it later"
msgstr "Lo haré más tarde"

#: languages/aioseo-lite.php:8921
msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed."
msgstr "No tendrá acceso a esta funcionalidad hasta que las extensiones se hayan comprado e instalado."

#: languages/aioseo-lite.php:883
msgid "An upgrade is required to unlock the following features."
msgstr "Se requiere una actualización para desbloquear las siguientes características."

#: languages/aioseo-lite.php:8676
msgid "Would you like to purchase and install the following features now?"
msgstr "¿Le gustaría comprar e instalar las siguientes características ahora?"

#: languages/aioseo-lite.php:8751
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Sí, cuente conmigo"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3482
msgid "Help make %1$s better for everyone"
msgstr "Ayude a hacer %1$s mejor para todos"

#: languages/aioseo-lite.php:8973
msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API."
msgstr "Su correo electrónico es necesario para poder recibir recomendaciones de SEO. Este correo electrónico también se utilizará para conectar su sitio con nuestra API de SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:8970
msgid "Your Email Address"
msgstr "Su dirección de correo electrónico"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3140
msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results."
msgstr "Obtenga sugerencias útiles de %1$s sobre cómo optimizar el contenido de su web, para que pueda obtener una clasificación más alta en los resultados de búsqueda."

#: languages/aioseo-lite.php:6491
msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations"
msgstr "Configurar Analizador de Sitios + Recomendaciones Inteligentes"

#: languages/aioseo-lite.php:5823
msgid "Redirect attachment pages?"
msgstr "¿Redireccionar página de adjuntos?"

#: languages/aioseo-lite.php:2348
msgid "Do you have multiple authors?"
msgstr "¿Tiene múltiples autores?"

#: languages/aioseo-lite.php:4343
msgid "Live Site"
msgstr "Sitio en producción"

#: languages/aioseo-lite.php:7910
msgid "Under Construction"
msgstr "En Construcción"

#: languages/aioseo-lite.php:4025
msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?"
msgstr "¿Está el sitio en construcción o publicado (listo para indexarse)?"

#: languages/aioseo-lite.php:1634
msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description."
msgstr "Haga clic en las siguientes etiquetas para insertar variables en su meta descripción."

#: languages/aioseo-lite.php:1642
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site title."
msgstr "Haga clic en las siguientes etiquetas para insertar variables en el título de su sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:2469
msgid "Edit Title and Description"
msgstr "Editar Título y Descripción"

#: languages/aioseo-lite.php:7366
msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed."
msgstr "La forma en que se muestra su sitio en los resultados de búsqueda es muy importante. Tómese un tiempo para revisar estos ajustes y modifíquelos según sea necesario."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1436
msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Por defecto, los Editores SEO tienen acceso a los %1$sajustes SEO para páginas y publicaciones individuales.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1424
msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Por defecto, los autores tienen acceso a los ajustes de %1$sSEO para páginas y entradas individuales a las que ya tienen permiso para editar.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1420
msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s"
msgstr "Por defecto, los Administradores tienen acceso a %1$stodos los ajustes SEO del sitio%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6360
msgid "SEO Editor"
msgstr "Editor SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6373
msgid "SEO Manager"
msgstr "Gestor SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2493
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: languages/aioseo-lite.php:655
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: languages/aioseo-lite.php:468
msgid "Access Control Settings"
msgstr "Ajustes de Control de Acceso"

#: languages/aioseo-lite.php:9021
msgid "Your license has expired."
msgstr "Su licencia ha caducado."

#: languages/aioseo-lite.php:9024
msgid "Your license key is invalid."
msgstr "Su clave de licencia no es válida."

#: languages/aioseo-lite.php:9018
msgid "Your license has been disabled."
msgstr "Su licencia ha sido deshabilitada."

#. Translators: 1 - A number, 2 - A number.
#: languages/aioseo-lite.php:242
msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters."
msgstr "%1$s del máximo de %2$s caracteres recomendados."

#: languages/aioseo-lite.php:7823
msgid "Travel Agency"
msgstr "Agencia de Viajes"

#: languages/aioseo-lite.php:7797
msgid "Tourist Information Center"
msgstr "Centro de Información Turística"

#: languages/aioseo-lite.php:6912
msgid "Television Station"
msgstr "Emisora de Televisión"

#: languages/aioseo-lite.php:6735
msgid "Sports Activity Location"
msgstr "Centro Deportivo"

#: languages/aioseo-lite.php:6503
msgid "Shopping Center"
msgstr "Centro Comercial"

#: languages/aioseo-lite.php:6324
msgid "Self Storage"
msgstr "Almacén"

#: languages/aioseo-lite.php:5820
msgid "Recycling Center"
msgstr "Centro de Reciclado"

#: languages/aioseo-lite.php:5796
msgid "Real Estate Agent"
msgstr "Agente Inmobiliario"

#: languages/aioseo-lite.php:5753
msgid "Radio Station"
msgstr "Estación de Radio"

#: languages/aioseo-lite.php:4521
msgid "Medical Business"
msgstr "Empresa Médica"

#: languages/aioseo-lite.php:4394
msgid "Lodging Business"
msgstr "Empresa de Alojamiento"

#: languages/aioseo-lite.php:4273
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

#: languages/aioseo-lite.php:4260
msgid "Legal Service"
msgstr "Servicio Legal"

#: languages/aioseo-lite.php:4013
msgid "Internet Cafe"
msgstr "Internet Café"

#: languages/aioseo-lite.php:3533
msgid "Home & Construction Business"
msgstr "Empresa de Construcción"

#: languages/aioseo-lite.php:3472
msgid "Health & Beauty Business"
msgstr "Empresa de Salud y Belleza"

#: languages/aioseo-lite.php:3358
msgid "Government Office"
msgstr "Oficina Gubernamental"

#: languages/aioseo-lite.php:2964
msgid "Food Establishment"
msgstr "Establecimiento de Comida"

#: languages/aioseo-lite.php:2874
msgid "Financial Service"
msgstr "Servicio Financiero"

#: languages/aioseo-lite.php:2679
msgid "Entertainment Business"
msgstr "Empresa de Entretenimiento"

#: languages/aioseo-lite.php:2534
msgid "Employment Agency"
msgstr "Agencia de Empleo"

#: languages/aioseo-lite.php:2520
msgid "Emergency Service"
msgstr "Servicio de Emergencia"

#: languages/aioseo-lite.php:2400
msgid "Dry Cleaning/Laundry"
msgstr "Lavandería"

#: languages/aioseo-lite.php:2205
msgid "Dentist"
msgstr "Dentista"

#: languages/aioseo-lite.php:1525
msgid "Childcare"
msgstr "Cuidado de Niños"

#: languages/aioseo-lite.php:1179
msgid "Automotive Business"
msgstr "Empresa del Automóvil"

#: languages/aioseo-lite.php:965
msgid "Archive Organization"
msgstr "Archivo de Organización"

#: languages/aioseo-lite.php:1044
msgid "Area Served"
msgstr "Área de servicio"

#: languages/aioseo-lite.php:4651
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Múltiples Localizaciones"

#: languages/aioseo-lite.php:5360
msgid "Payment Info"
msgstr "Información de Pagos"

#: languages/aioseo-lite.php:515
msgid "Active Notifications"
msgstr "Notificaciones Activas"

#: languages/aioseo-lite.php:4745
msgid "New Notifications"
msgstr "Nuevas Notificaciones"

#: languages/aioseo-lite.php:4362
msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Los datos estructurados de Empresas Locales le permite informar a Google sobre su negocio, incluido el nombre, la dirección y el número de teléfono de su negocio, el horario de apertura y el rango de precios. Esta información puede mostrarse como una tarjeta de Knowledge Graph o un carrusel de empresas."

#: languages/aioseo-lite.php:2110
msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)"
msgstr "Fuente de imagen predeterminada (configurada en Redes Sociales)"

#: languages/aioseo-lite.php:1100
msgid "Attached Image"
msgstr "Imagen adjunta"

#: languages/aioseo-lite.php:2107
msgid "Default Image (Set Below)"
msgstr "Imagen Predeterminada (Establecer a Continuación)"

#: languages/aioseo-lite.php:1557
msgid "Choose Image"
msgstr "Elegir Imagen"

#: languages/aioseo-lite.php:6051
msgid "Save and Continue"
msgstr "Guardar y Continuar"

#: languages/aioseo-lite.php:3240
msgid "Go Back"
msgstr "Volver Atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:6622
msgid "Skip this Step"
msgstr "Saltar este paso"

#: languages/aioseo-lite.php:750
msgid "All Good!"
msgstr "¡Todo bien!"

#: languages/aioseo-lite.php:1722
msgid "Complete Site Audit Checklist"
msgstr "Lista de Verificación Completa de Auditoría del Sitio"

#: languages/aioseo-lite.php:7685
msgid "to see your Site Score."
msgstr "para ver la Puntuación de su Sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:2703
msgid "Excellent!"
msgstr "¡Excelente!"

#: languages/aioseo-lite.php:8298
msgid "Very Good!"
msgstr "¡Muy bien!"

#: languages/aioseo-lite.php:424
msgid "A valid license key is required"
msgstr "Se requiere una clave de licencia válida"

#: languages/aioseo-lite.php:7668
msgid "to analyze a competitor site."
msgstr "para analizar un sitio de la competencia."

#: languages/aioseo-lite.php:5240
msgid "Other:"
msgstr "Otro:"

#: languages/aioseo-lite.php:5505
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: languages/aioseo-lite.php:1879
msgid "Corporation"
msgstr "Corporación"

#: languages/aioseo-lite.php:6634
msgid "Small Offline Business"
msgstr "Pequeña empresa sin conexión"

#: languages/aioseo-lite.php:5076
msgid "Online Store"
msgstr "Tienda Online"

#: languages/aioseo-lite.php:4766
msgid "News Channel"
msgstr "Canal de Noticias"

#: languages/aioseo-lite.php:1808
msgid "Contact Page URL:"
msgstr "URL de la Página de Contacto:"

#: languages/aioseo-lite.php:453
msgid "About Page URL:"
msgstr "URL de la Página «Acerca de»:"

#: languages/aioseo-lite.php:8501
msgid "Website URL:"
msgstr "URL de la Web:"

#: languages/aioseo-lite.php:9049
msgid "Your name or company name."
msgstr "Su nombre o el nombre de su empresa."

#: languages/aioseo-lite.php:4682
msgid "name"
msgstr "nombre"

#: languages/aioseo-lite.php:923
msgid "Animal Shelter"
msgstr "Protectora de Animales"

#: languages/aioseo-lite.php:1407
msgid "Business Info"
msgstr "Información de la Empresa"

#: languages/aioseo-lite.php:8435
msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site."
msgstr "Ya hemos seleccionado nuestras características recomendadas según la categoría de su sitio, pero puede usar las siguientes características para ajustar su sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:8595
msgid "Which SEO features do you want to enable?"
msgstr "¿Qué características de SEO desea habilitar?"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7082
msgid "The following plugins and %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Se van a instalar los siguientes plugins y extensiones de %1$s: %2$s"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7073
msgid "The following %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Se instalarán las siguientes extensiones de %1$s: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3725
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "Importar datos y continuar"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8439
msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s."
msgstr "Hemos detectado otros plugins de SEO instalados en su web. Seleccione de qué plugins le gustaría importar datos a %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3728
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "Importar datos de sus plugins actuales"

#: languages/aioseo-lite.php:2667
msgid "Enter your answer"
msgstr "Introduzca su respuesta"

#: languages/aioseo-lite.php:6248
msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site."
msgstr "Seleccione una categoría para ayudarnos a reducir las opciones de SEO que mejor funcionan para usted y su sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:8592
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "¿Qué categoría describe mejor su web?"

#: languages/aioseo-lite.php:8446
msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load."
msgstr "Recomendamos establecer la cantidad de URL por índice de mapa del sitio en 1000 o menos. Cuantos más enlaces, más tiempo tardará en cargarse el mapa del sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:6906
msgid "Taxonomy Priority Score"
msgstr "Puntuación de prioridad en las taxonomías"

#: languages/aioseo-lite.php:5572
msgid "Post Type Priority Score"
msgstr "Puntuación de prioridad en los tipos de contenido"

#: languages/aioseo-lite.php:3392
msgid "Grouped"
msgstr "Agrupado"

#: languages/aioseo-lite.php:932
msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap."
msgstr "Cualquier entrada que se asigne a estos términos será excluido del mapa del sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:3852
msgid "Include All Taxonomies"
msgstr "Incluir Todas las Taxonomías"

#: languages/aioseo-lite.php:1150
msgid "Author Sitemap"
msgstr "Mapa del Sitio de Autor"

#: languages/aioseo-lite.php:2053
msgid "Date Archive Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio de Archivos por Fecha"

#: languages/aioseo-lite.php:1176
msgid "Automatically Ping Search Engines"
msgstr "Automáticamente enviar Pings a los Motores de Búsqueda"

#: languages/aioseo-lite.php:5136
msgid "Open Sitemap"
msgstr "Abrir Mapa del Sitio"

#: languages/aioseo-lite.php:2345
msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?"
msgstr "¿Obtienes un mapa del sitio en blanco o un error 404?"

#: languages/aioseo-lite.php:4945
msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap."
msgstr "El contenido no indexado no se mostrará en su mapa del sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:4325
msgid "Links Per Sitemap"
msgstr "Enlaces por Mapas del Sitio"

#: languages/aioseo-lite.php:2575
msgid "Enable Sitemap"
msgstr "Activar Mapa del Sitio"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:887
msgid "An XML Sitemap is a list of all your content that search engines use when they crawl your site. This is an essential part of SEO because it contains some important pieces of information that search engines need when crawling your site. The XML Sitemap created by %1$s tells search engines where to find all of the content on your site."
msgstr "Un mapa del sitio XML es una lista de todo su contenido que los motores de búsqueda utilizan cuando rastrean su sitio. Esta es una parte esencial del SEO porque contiene algunas piezas importantes de información que los motores de búsqueda necesitan al rastrear su sitio. El mapa del sitio XML creado por %1$s indica a los motores de búsqueda dónde encontrar todo el contenido de su sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:3552
msgid "Home Page Title"
msgstr "Título de la página de inicio"

#: languages/aioseo-lite.php:2737
msgid "Export All Post Types"
msgstr "Exportar todos los tipos de contenido"

#: languages/aioseo-lite.php:2740
msgid "Export All Settings"
msgstr "Exportar todos los ajustes"

#. Translators: 1 - The name of the plugin (e.g. "Yoast SEO"), 2 - The version
#. of the plugin (e.g. "10.2.3").
#: languages/aioseo-lite.php:8416
msgid "We do not support importing from the currently installed version of %1$s (%2$s). Please upgrade to the latest version and try again."
msgstr "No damos soporte a la importación desde la versión actualmente instalada de %1$s (%2$s). Actualice a la última versión y vuelva a intentarlo."

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:862
msgid "An error occurred while importing %1$s. Please try again."
msgstr "Se produjo un error al importar desde %1$s. Inténtalo de nuevo."

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:292
msgid "%1$s was successfully imported!"
msgstr "%1$s se importó correctamente."

#: languages/aioseo-lite.php:6937
msgid "Term Meta"
msgstr "Término meta"

#: languages/aioseo-lite.php:5548
msgid "Post Meta"
msgstr "Entrada Meta"

#: languages/aioseo-lite.php:4994
msgid "not installed"
msgstr "no instalado"

#: languages/aioseo-lite.php:782
msgid "All Settings"
msgstr "Todos los ajustes"

#: languages/aioseo-lite.php:6252
msgid "Select a plugin..."
msgstr "Seleccione un plugin..."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1544
msgid "Choose a plugin to import SEO data directly into %1$s."
msgstr "Elija un plugin del que importar los datos SEO directamente a %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3750
msgid "Import Settings From Other Plugins"
msgstr "Importar ajustes desde otros plugins"

#: languages/aioseo-lite.php:3370
msgid "Granular controls per role"
msgstr "Controles granulares por perfil"

#: languages/aioseo-lite.php:2135
msgid "Default settings that just work"
msgstr "Configuraciones predeterminadas que simplemente funcionan"

#: languages/aioseo-lite.php:6363
msgid "SEO Editor Role"
msgstr "Perfil de Editor SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6376
msgid "SEO Manager Role"
msgstr "Perfil de Gestor SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:8679
msgid "WP Roles (Editor, Author)"
msgstr "Perfiles WP (Editor, Autor)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2664
msgid "Enter your %1$s License Key"
msgstr "Introduzca su Clave de Licencia de %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:810
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!"
msgstr "¿Ya ha comprado? ¡Simplemente introduzca su código de licencia a continuación para conectarse con %1$s!"

#. Translators: 1 - "upgrade to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7694
msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below."
msgstr "Para desbloquear las características seleccionadas, por favor %1$s e introduzca su clave de licencia a continuación."

#: languages/aioseo-lite.php:7697
msgid "To unlock the selected features, please enter your license key below."
msgstr "Para desbloquear las características seleccionadas, introduzca su clave de licencia a continuación."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8059
msgid "upgrade to %1$s"
msgstr "actualizar a %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1565
msgid "Choose whether %1$s should output the required schema markup that Google needs to generate a sitelinks search box."
msgstr "Elija si %1$s debe generar el marcado de schema requerido que Google necesita para generar un cuadro de búsqueda de vínculos a sitios."

#: languages/aioseo-lite.php:2567
msgid "Enable Sitelinks Search Box"
msgstr "Activar Cuadro de Búsqueda de Vínculos a Sitios"

#: app/Common/Admin/Admin.php:213 languages/aioseo-lite.php:6616
msgid "Sitemaps"
msgstr "Mapas del sitio"

#: app/Common/Admin/Admin.php:209 languages/aioseo-lite.php:6669
msgid "Social Networks"
msgstr "Redes Sociales"

#: languages/aioseo-lite.php:5972
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: languages/aioseo-lite.php:1931
msgid "Create Backup"
msgstr "Crear copia de seguridad"

#: languages/aioseo-lite.php:8891
msgid "You have no saved backups."
msgstr "No tiene copias de seguridad guardadas"

#: languages/aioseo-lite.php:1203
msgid "Backup Settings"
msgstr "Ajustes de la copia de seguridad"

#. Translators: 1 - Date, 2 - Timestamp.
#: languages/aioseo-lite.php:70
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6824
msgid "Success! The backup was restored."
msgstr "¡Conseguido! La copia de seguridad se ha restaurado."

#: languages/aioseo-lite.php:6821
msgid "Success! The backup was deleted."
msgstr "¡Conseguido! La copia de seguridad se ha eliminado."

#: languages/aioseo-lite.php:1673
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"

#: languages/aioseo-lite.php:5099
msgid "Open 24h"
msgstr "Abierto 24h"

#: languages/aioseo-lite.php:6846
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: languages/aioseo-lite.php:6038
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: languages/aioseo-lite.php:3032
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: languages/aioseo-lite.php:7602
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: languages/aioseo-lite.php:8509
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: languages/aioseo-lite.php:7854
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: languages/aioseo-lite.php:4605
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: languages/aioseo-lite.php:6321
msgid "Select your timezone:"
msgstr "Seleccione su franja horaria:"

#: languages/aioseo-lite.php:8127
msgid "Use 24h format"
msgstr "Usar formato 24h"

#: languages/aioseo-lite.php:5094
msgid "Open 24/7"
msgstr "Abierto 24/7"

#: languages/aioseo-lite.php:4169
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"

#: languages/aioseo-lite.php:2325
msgid "Display Opening Hours"
msgstr "Mostrar Horario de Apertura"

#: languages/aioseo-lite.php:5175
msgid "Opening Hours Settings"
msgstr "Ajustes del Horario de Apertura"

#: languages/aioseo-lite.php:6567
msgid "Show Opening Hours"
msgstr "Mostrar Horario de Apertura"

#: languages/aioseo-lite.php:6827
msgid "Success! Your settings have been imported."
msgstr "¡Conseguido! Sus ajustes se han importado."

#: languages/aioseo-lite.php:1532
msgid "Choose a File"
msgstr "Elija un archivo"

#: languages/aioseo-lite.php:766
msgid "All Items"
msgstr "Todos los Elementos"

#: languages/aioseo-lite.php:5873
msgid "Refresh Results"
msgstr "Refrescar Resultados"

#: languages/aioseo-lite.php:1718
msgid "Complete SEO Checklist"
msgstr "Lista de Verificación SEO Completa"

#: languages/aioseo-lite.php:3280
msgid "Good Results"
msgstr "Buenos Resultados"

#: languages/aioseo-lite.php:5811
msgid "Recommended Improvements"
msgstr "Mejoras Recomendadas"

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:9124
msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again."
msgstr "Su sitio no está conectado. Por favor conecte con %1$s, después vuelva a intentarlo."

#: languages/aioseo-lite.php:8467
msgid "We were unable to parse the content for this site."
msgstr "No pudimos analizar el contenido de este sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:7356
msgid "The URL provided is invalid."
msgstr "La URL proporcionada no es válida."

#: languages/aioseo-lite.php:5479
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Por favor introduzca una URL válida."

#: languages/aioseo-lite.php:5375
msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website."
msgstr "Realice un análisis SEO en profundidad de la web de su competidor."

#: languages/aioseo-lite.php:2412
msgid "Dynamically Generate Meta Keywords"
msgstr "Generar palabras clave meta dinámicamente"

#: languages/aioseo-lite.php:8165
msgid "Use Meta Keywords"
msgstr "Usar palabras clave meta"

#: languages/aioseo-lite.php:5908
msgid "Remove Category Base Prefix"
msgstr "Eliminar el Prefijo Base de Categoría"

#: languages/aioseo-lite.php:3225
msgid "Global Robots Meta"
msgstr "Meta Robots Globales"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:389 languages/aioseo-lite.php:2177
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:7606
msgid "Timezone"
msgstr "Franja Horaria"

#: languages/aioseo-lite.php:2647
msgid "Enter Competitor URL"
msgstr "Introduzca URL del Competidor"

#: languages/aioseo-lite.php:2141
msgid "Default Taxonomy Object Types"
msgstr "Tipos de objetos de taxonomía predeterminados"

#: languages/aioseo-lite.php:2126
msgid "Default Post Type Object Types"
msgstr "Tipos de objetos de tipo de contenido predeterminados"

#: languages/aioseo-lite.php:6532
msgid "Show Facebook Author"
msgstr "Mostrar el Autor de Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3588
msgid "How to get your Facebook Author URL"
msgstr "Cómo obtener su URL de Autor de Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3585
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "Cómo obtener su ID de Aplicación de Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3582
msgid "How to get your Facebook Admin ID"
msgstr "Cómo obtener su ID de Administrador de Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:8613
msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile."
msgstr "Se sobre escribirá si la URL del autor de Facebook está presente en el Perfil de Usuario individual."

#: languages/aioseo-lite.php:7057
msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard."
msgstr "El ID de Facebook App de la aplicación del sitio. Para utilizar Facebook Insights, debe agregar el ID de la App a su página. Insights le permite ver análisis del tráfico a su sitio desde Facebook. Busque el ID de la aplicación en su escritorio de aplicaciones."

#: languages/aioseo-lite.php:1668
msgid "Close and Exit Wizard Without Saving"
msgstr "Cierre y Salga del Asistente Sin Guardar."

#: languages/aioseo-lite.php:6218
msgid "See all features"
msgstr "Ver todas las características"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:866 languages/aioseo-lite.php:4245
msgid "Learn more about all features"
msgstr "Aprende más sobre todas las funciones"

#. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count.
#: languages/aioseo-lite.php:6772
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Pase %1$s de %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1791
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."

#: languages/aioseo-lite.php:3243
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Volver al Escritorio"

#: languages/aioseo-lite.php:4267
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Empecemos"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:218
msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!"
msgstr "%1$s facilita la configuración de los ajustes de SEO de su sitio sin la necesidad de contratar a un experto. ¡Y toma menos de 10 minutos!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8535
msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!"
msgstr "¡Bienvenido al Asistente de Configuración de %1$s!"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8077
msgid "Upgrade to %1$s Today"
msgstr "Actualice a %1$s hoy"

#: languages/aioseo-lite.php:8085
msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features"
msgstr "Actualizar a Pro para Desbloquear Funciones SEO Potentes"

#: languages/aioseo-lite.php:6494
msgid "Setup Webmaster Tools"
msgstr "Configurar Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:6201
msgid "See Advanced Settings"
msgstr "Ver ajustes avanzados"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8390
msgid "Watch our Guided Tour of %1$s"
msgstr "Mire nuestra visita guiada de %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5772
msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings"
msgstr "Lea nuestra guía paso a paso para mejorar su clasificación de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4083
msgid "Join on Facebook"
msgstr "Unirse en Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3500
msgid "Here's what to do next:"
msgstr "Esto es lo que puede hacer a continuación:"

#: languages/aioseo-lite.php:2880
msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard"
msgstr "Finalice la configuración y vaya al escritorio"

#: languages/aioseo-lite.php:1745
msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!"
msgstr "¡Felicidades, su sitio está ahora listo para SEO!"

#: languages/aioseo-lite.php:4487
msgid "Manually Enter Person"
msgstr "Introducir Persona Manualmente"

#: languages/aioseo-lite.php:9136
msgid "Your Social Profiles"
msgstr "Sus Perfiles Sociales"

#: languages/aioseo-lite.php:2138
msgid "Default Social Share Image"
msgstr "Imagen por defecto para compartir en redes sociales"

#: languages/aioseo-lite.php:4554
msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format."
msgstr "Tamaño mínimo: 112px x 112px, la imagen debe estar en formato JPG, PNG, GIF, SVG o WEBP."

#: languages/aioseo-lite.php:4414
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"

#: languages/aioseo-lite.php:4688
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: languages/aioseo-lite.php:1569
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
msgstr "Elija si el sitio representa a una persona o a una organización."

#: languages/aioseo-lite.php:1536
msgid "Choose a Person"
msgstr "Elegir una Persona"

#: languages/aioseo-lite.php:2670
msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma."
msgstr "Ingrese su ID de administrador de Facebook aquí. Puede ingresar varias ID de administrador de Facebook separándolas con una coma."

#: languages/aioseo-lite.php:2786
msgid "Facebook Author URL"
msgstr "URL del Autor de Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:5905
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: languages/aioseo-lite.php:1623
msgid "Click on the tags below to insert variables into your description."
msgstr "Haga clic en las siguientes etiquetas para insertar variables en su descripción."

#: languages/aioseo-lite.php:8223
msgid "Use the home page description"
msgstr "Usar la descripción de la página de inicio"

#: languages/aioseo-lite.php:1627
msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title."
msgstr "Haga clic en las siguientes etiquetas para insertar variables en el título de la página de inicio."

#: languages/aioseo-lite.php:1638
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name."
msgstr "Haga clic en las siguientes etiquetas para insertar variables en el nombre de su sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:8227
msgid "Use the home page title"
msgstr "Usar el título de la página de inicio"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7530
msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added."
msgstr "Así es como se verá su página configurada con %1$s cuando se comparta a través de Facebook. El título y la descripción del sitio se agregarán automáticamente."

#: languages/aioseo-lite.php:7346
msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing"
msgstr "El Título de la Página o Sitio que va a Compartir"

#: languages/aioseo-lite.php:5350
msgid "Paste your image URL or select a new image"
msgstr "Pegue la URL de su imagen o seleccione una nueva imagen"

#: languages/aioseo-lite.php:8104
msgid "Upload or Select Image"
msgstr "Subir o Seleccionar Imagen"

#: languages/aioseo-lite.php:2151
msgid "Default Term Facebook Image"
msgstr "Imagen de Facebook por defecto para los Términos"

#: languages/aioseo-lite.php:2119
msgid "Default Post Facebook Image"
msgstr "Imagen de Facebook por defecto para las Entradas"

#: languages/aioseo-lite.php:6934
msgid "Term Custom Field Name"
msgstr "Nombre de campo personalizado del término"

#: languages/aioseo-lite.php:5542
msgid "Post Custom Field Name"
msgstr "Nombre de campo personalizado de la entrada"

#: languages/aioseo-lite.php:3478
msgid "Height"
msgstr "Alto"

#: languages/aioseo-lite.php:8610
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#: languages/aioseo-lite.php:2155
msgid "Default Term Image Source"
msgstr "Origen de la imagen del término por defecto"

#: languages/aioseo-lite.php:2123
msgid "Default Post Image Source"
msgstr "Origen de la imagen de la entrada por defecto"

#: languages/aioseo-lite.php:2552
msgid "Enable Open Graph Markup"
msgstr "Activar marcado Open Graph"

#: languages/aioseo-lite.php:2583
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Habilite esta función si desea que Facebook y otras redes sociales muestren una vista previa con imágenes y un extracto de texto cuando se comparte un enlace a su sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:3074
msgid "General Facebook Settings"
msgstr "Ajustes Generales de Facebook"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:51
msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!"
msgstr "¡%1$s %2$s incluye muchas características adicionales para ayudar a llevar el SEO de su sitio al siguiente nivel!"

#: languages/aioseo-lite.php:919
msgid "And many more..."
msgstr "Y muchos más..."

#: languages/aioseo-lite.php:689
msgid "Advanced WooCommerce"
msgstr "WooCommerce Avanzado"

#: languages/aioseo-lite.php:3686
msgid "Image SEO Optimization"
msgstr "Optimización SEO de imágenes"

#: languages/aioseo-lite.php:8304
msgid "Video and News Sitemaps"
msgstr "Mapas del Sitio de vídeos y noticias"

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: languages/aioseo-lite.php:2043
msgid "Database Tools"
msgstr "Herramientas de Bases de Datos"

#: languages/aioseo-lite.php:3757
msgid "Import/Export"
msgstr "Importar/Exportar"

#: languages/aioseo-lite.php:5431
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:6674
msgid "Social Profiles"
msgstr "Perfiles Sociales"

#: languages/aioseo-lite.php:970
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: languages/aioseo-lite.php:1835
msgid "Content Types"
msgstr "Tipos de Contenido"

#: languages/aioseo-lite.php:3231
msgid "Global Settings"
msgstr "Ajustes Globales"

#: languages/aioseo-lite.php:6815
msgid "Success"
msgstr "Con éxito"

#: languages/aioseo-lite.php:6637
msgid "Smart Recommendations"
msgstr "Recomendaciones Inteligentes"

#: languages/aioseo-lite.php:1553
msgid "Choose Features"
msgstr "Elija características"

#: languages/aioseo-lite.php:628
msgid "Additional Site Information"
msgstr "Información Adicional del Sitio"

#: languages/aioseo-lite.php:8523
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"

#: languages/aioseo-lite.php:1026
msgid "Are you sure you want to leave? you have unsaved changes!"
msgstr "¿Está seguro que quiere irse? ¡Tiene cambios sin guardar!"

#: languages/aioseo-lite.php:461
msgid "Access Control"
msgstr "Control de Acceso"

#: languages/aioseo-lite.php:6008
msgid "RSS Content"
msgstr "Contenido RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:8486
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Herramientas del Webmaster"

#: languages/aioseo-lite.php:3082
msgid "General Sitemap"
msgstr "Mapa General del Sitio"

#: languages/aioseo-lite.php:5168
msgid "Opening Hours"
msgstr "Horario de apertura"

#: languages/aioseo-lite.php:4391
msgid "Locations"
msgstr "Localizaciones"

#: languages/aioseo-lite.php:900
msgid "Analyze Competitor Site"
msgstr "Analizar Sitio de la Competencia"

#: languages/aioseo-lite.php:6354
msgid "SEO Audit Checklist"
msgstr "Lista de verificación de auditoría de SEO"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1775
msgid "Connect with %1$s"
msgstr "Conectar con %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4337
msgid "Lite vs. Pro"
msgstr "Lite vs. Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:3207
msgid "Getting Started"
msgstr "Empezando"

#: languages/aioseo-lite.php:7632
msgid "Title & Description"
msgstr "Título y Descripción"

#: languages/aioseo-lite.php:667
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: languages/aioseo-lite.php:4956
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: languages/aioseo-lite.php:4763
msgid "News Article"
msgstr "Artículo de Noticias"

#: languages/aioseo-lite.php:1336
msgid "Blog Post"
msgstr "Entrada del Blog"

#: languages/aioseo-lite.php:1063
msgid "Article Type"
msgstr "Tipo de Artículo"

#: languages/aioseo-lite.php:6097
msgid "Schema Type"
msgstr "Tipo de Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:1974
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos Personalizados"

#: app/Common/Admin/Admin.php:249 languages/aioseo-lite.php:892
msgid "Analytics"
msgstr "Analítica"

#: app/Common/Admin/Admin.php:205 languages/aioseo-lite.php:6124
msgid "Search Appearance"
msgstr "Apariencia de Búsqueda"

#: app/Common/Admin/Admin.php:195 languages/aioseo-lite.php:2030
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: languages/aioseo-lite.php:1749
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: languages/aioseo-lite.php:5354
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Pegue su código de licencia aquí"

#: languages/aioseo-lite.php:9027
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "Su código de licencia proporciona acceso a actualizaciones y complementos."

#: languages/aioseo-lite.php:5304
msgid "Page Analysis"
msgstr "Análisis de Página"

#: languages/aioseo-lite.php:6610
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Ajustes del Mapa del Sitio"

#: languages/aioseo-lite.php:8156
msgid "Use Default Settings"
msgstr "Utilizar la Configuración Predeterminada"

#: app/Common/Admin/Admin.php:241 languages/aioseo-lite.php:7735
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: app/Common/Admin/Admin.php:230 languages/aioseo-lite.php:6351
msgid "SEO Analysis"
msgstr "Análisis SEO"

#: app/Common/Options/Options.php:569 languages/aioseo-lite.php:2095
msgid "default"
msgstr "por defecto"

#: languages/aioseo-lite.php:2409
msgid "Dynamically Generate"
msgstr "Generar Dinámicamente"

#: languages/aioseo-lite.php:1593
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: languages/aioseo-lite.php:7873
msgid "Type to search..."
msgstr "Escriba para buscar..."

#: languages/aioseo-lite.php:5664
msgid "Priority Score"
msgstr "Puntuación de Prioridad"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149
#: languages/aioseo-lite.php:2719
msgid "Exclude Posts / Pages"
msgstr "Excluir Entradas / Páginas"

#: languages/aioseo-lite.php:3843
msgid "Include All Post Types"
msgstr "Incluir Todos los Tipos De Contenidos"

#: languages/aioseo-lite.php:7635
msgid "Title Attribute Format"
msgstr "Formato del Atributo Título"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:367 app/Common/Admin/SiteHealth.php:433
msgid "Search Page"
msgstr "Página de búsqueda"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:366 app/Common/Admin/SiteHealth.php:432
msgid "Date Archives"
msgstr "Archivos de fecha"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:365 app/Common/Admin/SiteHealth.php:431
msgid "Author Archives"
msgstr "Archivos de autor"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:361 app/Common/Admin/SiteHealth.php:427
msgid "Paginated Content"
msgstr "Contenido paginado"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:333
msgid "Fantastic! By updating to the latest version, you have access to all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "¡Fantástico! Al actualizar a la última versión, tiene acceso a las últimas funciones, corrección de errores y mejoras de seguridad."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:321
msgid "Go to Plugins"
msgstr "Ir a Plugins"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:270
msgid "Your Person Name and Image are set"
msgstr "Se han establecido el nombre y la imagen de Persona"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:257
msgid "Your Person Name and/or Image are blank"
msgstr "El nombre y/o imagen de Persona están en blanco. "

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:235
msgid "Your Organization Name and Logo are set"
msgstr "Se han establecido el nombre y el logotipo de Organzación"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:222
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank"
msgstr "El nombre y/o el logotipo de su organización están en blanco."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:164
msgid "Your Site Title and Tagline are set"
msgstr "Se han establecido el título y la descripción corta del sitio"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:148
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank"
msgstr "El título y/o la descripción corta están en blanco"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:129
msgid "Your site is set to public. Search engines will index your website and it will appear in search results."
msgstr "Su sitio está configurado como público. Los motores de búsqueda indexarán su sitio web y aparecerá en los resultados de búsqueda."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:128
msgid "Your site appears in search results"
msgstr "Su sitio aparece en los resultados de búsqueda"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:121
msgid "Go to Settings > Reading"
msgstr "Ir a Ajustes > Lectura "

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:120
msgid "Your site is set to private. This means WordPress asks search engines to exclude your website from search results."
msgstr "Su sitio está configurado como privado. Esto significa que WordPress solicita a los motores de búsqueda que excluyan su sitio web de los resultados de búsqueda."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:119
msgid "Your site does not appear in search results"
msgstr "Su sitio no aparece en los resultados de búsqueda"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:81
msgid "Nofollowed content"
msgstr "Contenido nofollow"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:73
msgid "Noindexed content"
msgstr "Contenido noindex"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:94
msgid "The fields below contain important SEO information from %1$s that may effect your site."
msgstr "Los campos siguientes contienen información SEO importante de %1$s que puede afectar a su sitio."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:318
msgid "An update is available for %1$s. Upgrade to the latest version to receive all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Hay una actualización disponible para %1$s. Actualice a la última versión para recibir las últimas características, correcciones de errores y mejoras de seguridad."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:273
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "¡Estupendo! Estos son obligatorios para el marcado de schema de Persona de %1$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:260
msgid "Your Person Name and/or Image are blank. These values are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "El nombre y/o imagen de Persona están en blanco. Estos valores son obligatorios para el marcado del schema Persona de %1$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:238
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "¡Estupendo! Estos son obligatorios para el marcado del schema de Organización de %1$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:225
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank. These values are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "El nombre y/o el logotipo de su organización están en blanco. Estos valores son obligatorios para el marcado del schema de organización de %1$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:167
msgid "Great! These are required for %1$s's schema markup and are often used as fallback values for various other features."
msgstr "¡Excelente! Estos son necesarios para el marcado de schema de %1$s y, a menudo, se utilizan como valores de reserva para otras características."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:151
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank. We recommend setting both of these values as %1$s requires these for various features, including our schema markup"
msgstr "El título y/ola descripción corta de su sitio están en blanco. Recomendamos establecer ambos valores porque %1$s los requiere para varias funciones, incluido nuestro marcado de schema"

#: languages/aioseo-lite.php:1612
msgid "Click here"
msgstr "Haga click aquí"

#: languages/aioseo-lite.php:6011
msgid "RSS Content Settings"
msgstr "Ajustes de Contenido RSS"

#: app/Common/Utils/Tags.php:376
msgid "The last name of the post author."
msgstr "El apellido del autor de la entrada."

#: app/Common/Main/Updates.php:1660
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:459
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:4242
msgid "Learn More"
msgstr "Aprender más"

#: app/Common/Admin/Admin.php:448 app/Common/Admin/Admin.php:715
#: languages/aioseo-lite.php:5021
msgid "Notifications"
msgstr "Avisos"

#: app/Common/Admin/Admin.php:558
msgid "LinkedIn Post Inspector"
msgstr "Inspector de publicaciones de LinkedIn"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:157
msgid "Go to Settings > General"
msgstr "Ir a Ajustes > Generales"

#: languages/aioseo-lite.php:4371
msgid "Local Business SEO"
msgstr "SEO Empresa Local"

#: languages/aioseo-lite.php:6015
msgid "RSS Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio RSS"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:101
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:191
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:271
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:50
#: languages/aioseo-lite.php:8109
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:124
#: languages/aioseo-lite.php:5719
msgid "Publish Date"
msgstr "Fecha de publicación"

#: languages/aioseo-lite.php:4773
msgid "News Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio de noticias"

#: languages/aioseo-lite.php:471
msgid "Access our Premium Support"
msgstr "Acceso a nuestro soporte premium"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:95
msgid "Yes I love it"
msgstr "Sí, me encanta"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:96 languages/aioseo-lite.php:5010
msgid "Not Really..."
msgstr "Realmente no..."

#: languages/aioseo-lite.php:4998
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"

#: languages/aioseo-lite.php:4145
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"

#: languages/aioseo-lite.php:1730
msgid "Complete Support"
msgstr "Compatibilidad completa"

#: languages/aioseo-lite.php:4289
msgid "Limited Support"
msgstr "Compatibilidad limitada"

#: languages/aioseo-lite.php:4975
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"

#: languages/aioseo-lite.php:5671
msgid "Priority Support"
msgstr "Soporte prioritario"

#: languages/aioseo-lite.php:6091
msgid "Schema Rich Snippets"
msgstr "Snippets enriquecidos del Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:6137
msgid "Search Engine Optimization (SEO)"
msgstr "Optimización para motores de búsqueda (SEO)"

#: languages/aioseo-lite.php:6661
msgid "Social Meta (Open Graph Markup)"
msgstr "Metas sociales (marcado Open Graph)"

#: languages/aioseo-lite.php:8634
msgid "WooCommerce Integration"
msgstr "Integración con WooCommerce"

#: languages/aioseo-lite.php:9208
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Sí, sabemos un par de cosas sobre la creación de productos increíbles que los clientes adoran."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3122
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features."
msgstr "Obtenga %1$s %2$s y Desbloquee todas las Poderosas Características."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3180
msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Aprovecha al máximo %1$s actualizando a Pro y desbloqueando todas las potentes características."

#: app/Common/Admin/Admin.php:351 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:769
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:775
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"

#: languages/aioseo-lite.php:484
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: languages/aioseo-lite.php:512
msgid "Activated"
msgstr "Activo"

#: app/Common/Admin/Admin.php:505
msgid "Analyze this page"
msgstr "Analiza esta página"

#: app/Common/Admin/Admin.php:543
msgid "CSS Validator"
msgstr "Validador CSS"

#: app/Common/Admin/Admin.php:518
msgid "Check Google Cache"
msgstr "Revisa la caché de Google"

#: app/Common/Admin/Admin.php:513
msgid "Check links to this URL"
msgstr "Comprueba enlaces a esta URL"

#: app/Common/Admin/Admin.php:528
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Depurador de Facebook"

#: app/Common/Admin/Admin.php:947
msgid "Give us a 5-star rating!"
msgstr "¡Danos una valoración de 5 estrellas!"

#: app/Common/Admin/Admin.php:548
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Prueba en Google Page Speed"

#: app/Common/Admin/Admin.php:538
msgid "HTML Validator"
msgstr "Validador HTML"

#: app/Common/Admin/Admin.php:553
msgid "Mobile-Friendly Test"
msgstr "Prueba de adaptación a móviles"

#: app/Common/Admin/Admin.php:353
msgid "No results found."
msgstr "No se han encontrado resultados."

#: languages/aioseo-lite.php:5243
msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines."
msgstr "Nuestro objetivo es quitar la molestia de la optimización de tu web para los motores de búsqueda."

#: languages/aioseo-lite.php:5290
msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool."
msgstr "A lo largo de los años hemos descubierto que la mayoría del resto de plugins SEO para WordPress estaban inflados, tenían fallos, eran lentos y difíciles de utilizar. Así que diseñamos nuestro plugin como una herramienta sencilla y potente."

#: app/Common/Admin/Admin.php:533
msgid "Pinterest Rich Pins Validator"
msgstr "Validador de pins enriquecidos de Pinterest"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:292
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin instalado y activo."

#: languages/aioseo-lite.php:6862
msgid "Support & Docs"
msgstr "Soporte y documentación"

#: app/Common/Admin/Admin.php:355
msgid "Link has been inserted."
msgstr "El enlace se ha insertado."

#: app/Common/Admin/Admin.php:350
msgid "Add Link"
msgstr "Añadir Enlace"

#: app/Common/Admin/Admin.php:349
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name
#. ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8531
msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic."
msgstr "Bienvenido a %1$s, el plugin SEO original para WordPress. En %2$s, creamos software que lo ayuda a clasificar su sitio web en los resultados de búsqueda y obtener tráfico orgánico."

#: languages/aioseo-lite.php:4086
msgid "Join our Community"
msgstr "Únase a nuestra comunidad"

#: languages/aioseo-lite.php:6664
msgid "Social meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "Meta social para categorías, etiquetas y taxonomías personalizadas"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:573
msgid "Warning: %1$s has detected other active SEO or sitemap plugins. We recommend that you deactivate the following plugins to prevent any conflicts:"
msgstr "Advertencia: %1$s ha detectado otros plugins de mapas del sitio o SEO activos. Le recomendamos que desactive los siguientes plugins para evitar conflictos:"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8935
msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Está usando %1$s - no es necesario una licencia. ¡Disfrute!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3118
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenga %1$s %2$s y desbloquee todas sus Características Poderosas"

#: app/Common/Admin/Admin.php:254 languages/aioseo-lite.php:457
msgid "About Us"
msgstr "Acerca de nosotros"

#. Translators: This is an action link users can click to open a feature
#. request.
#: app/Lite/Main/Filters.php:32 languages/aioseo-lite.php:6833
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Sugerir una característica"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:108
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:161
msgid "I already did"
msgstr "Ya lo hice"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:107
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:160 languages/aioseo-lite.php:4963
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, quizás más tarde"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:106
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:159 languages/aioseo-lite.php:5058
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, se lo merece"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:102 languages/aioseo-lite.php:3219
msgid "Give feedback"
msgstr "Dar evaluación"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:99 languages/aioseo-lite.php:8471
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying %1$s. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Lamentamos que no esté disfrutando de %1$s. Nos encantaría tener la oportunidad de mejorar. ¿Podría tomarse un minuto y decirnos qué podemos hacer mejor?"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:92 languages/aioseo-lite.php:975
msgid "Are you enjoying %1$s?"
msgstr "¿Está disfrutando de %1$s?"

#: languages/aioseo-lite.php:4736
msgid "never"
msgstr "nunca"

#: languages/aioseo-lite.php:8737
msgid "yearly"
msgstr "anualmente"

#: languages/aioseo-lite.php:3567
msgid "hourly"
msgstr "cada hora"

#: languages/aioseo-lite.php:831
msgid "always"
msgstr "siempre"

#: app/Common/Utils/Tags.php:331
msgid "Your image's alt tag attribute."
msgstr "El atributo de etiqueta alt de su imagen."

#. Translators: 1 - "50% off".
#: languages/aioseo-lite.php:1068
msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "¡Como usuario valioso, recibe %1$s, que se aplica automáticamente al finalizar la compra!"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:84 languages/aioseo-lite.php:8063
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "Actualizar a %1$s"

#. Translators: 1 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7690
msgid "To unlock more features, consider %1$s."
msgstr "Para desbloquear más funciones, considere %1$s."

#. Author of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO Team"
msgstr "All in One SEO Team"

#: languages/aioseo-lite.php:5395
msgid "Person Name"
msgstr "Nombre de la persona"

#: languages/aioseo-lite.php:533
msgid "Ad free (no banner adverts)"
msgstr "Sin anuncios (sin banners de anuncios)"

#: languages/aioseo-lite.php:5222
msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs."
msgstr "Organiza las entradas de los mapas del sitio en archivos distintos en tu mapa del sitio. Te recomendamos que actives esta opción si tu mapa de sitio contiene más de 1.000 URLs."

#: languages/aioseo-lite.php:1272
msgid "Billing Support"
msgstr "Soporte de Facturación"

#: languages/aioseo-lite.php:6909
msgid "Technical Support"
msgstr "Soporte Técnico"

#: languages/aioseo-lite.php:5215
msgid "Organization Name"
msgstr "Nombre de su Organización"

#: languages/aioseo-lite.php:5948
msgid "Reservations"
msgstr "Reservas"

#: languages/aioseo-lite.php:6024
msgid "Sales"
msgstr "Ofertas"

#: languages/aioseo-lite.php:2014
msgid "Customer Support"
msgstr "Soporte al cliente"

#: languages/aioseo-lite.php:5414
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de teléfono"

#: app/Common/Utils/Tags.php:402 languages/aioseo-lite.php:1489
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: languages/aioseo-lite.php:959
msgid "Archive"
msgstr "Archivo"

#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:296
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: languages/aioseo-lite.php:2302
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:103 languages/aioseo-lite.php:4916
msgid "No thanks"
msgstr "No gracias"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8527
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "Bienvenido a %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5776
msgid "Read the %1$s user guide"
msgstr "Leer la guía de usuario de %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:470
msgid "Warning: %1$s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended."
msgstr "Advertencia: %1$s ha detectado que está bloqueando el acceso a los motores de búsqueda. Puede cambiar esto en Ajustes > Lectura si esto no fue intencionado."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:477
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:526
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:602 app/Common/Api/Wizard.php:467
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:436
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:732
#: app/Common/Migration/Helpers.php:169
msgid "Remind Me Later"
msgstr "Recuérdemelo más tarde"

#. Translators: 1 - "WooCommerce", 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:80
msgid "We have detected you are running %1$s. Upgrade to %2$s to unlock our advanced eCommerce SEO features, including SEO for Product Categories and more."
msgstr "Hemos detectado que está ejecutando %1$s. Actualice a %2$s para desbloquear nuestras características avanzadas de SEO de comercio electrónico, incluido SEO para categorías de productos y más."

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:178
msgid "Temporarily unable to load feed."
msgstr "No ha sido posible temporalmente cargar el feed."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:401 languages/aioseo-lite.php:3812
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Plugins Inactivos"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:369 languages/aioseo-lite.php:518
msgid "Active Plugins"
msgstr "Plugins Activos"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO).
#: app/Common/Api/Tools.php:138
msgid "%1$s Debug Info"
msgstr "Información de depuración de %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1225
msgid "Baidu Webmaster Tools"
msgstr "Herramientas de Webmaster de Baidu"

#: languages/aioseo-lite.php:8734
msgid "Yandex Webmaster Tools"
msgstr "Herramientas de Webmaster de Yandex"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163
#: languages/aioseo-lite.php:2725
msgid "Exclude Terms"
msgstr "Excluir Términos"

#: languages/aioseo-lite.php:1129
msgid "Author Pages"
msgstr "Páginas de autor"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:53
#: languages/aioseo-lite.php:8116
msgid "URLs"
msgstr "URLs"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "Generated by"
msgstr "Generado por"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:65
msgid "sitemaps"
msgstr "mapas del sitio"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:58
msgid "This sitemap index contains"
msgstr "El índice de tu mapa del sitio contiene"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:46
msgid "This sitemap contains"
msgstr "El mapa del sitio contiene"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "esto es un mapa del sitio XML, que se supone consumirán motores de búsqueda como Google o Bing"

#: app/Common/Utils/Tags.php:397 app/Common/Utils/Tags.php:569
msgid "Your site title."
msgstr "El título de su sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:1279
msgid "Bing Webmaster Tools"
msgstr "Herramientas de Webmaster de Bing"

#: languages/aioseo-lite.php:3327
msgid "Google Search Console"
msgstr "Consola de Búsqueda de Google"

#: languages/aioseo-lite.php:2289
msgid "Disallow"
msgstr "No permitir"

#: languages/aioseo-lite.php:794
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: languages/aioseo-lite.php:2706
msgid "Exclude Images"
msgstr "Excluir imágenes"

#: languages/aioseo-lite.php:2709
msgid "Exclude Images from your sitemap."
msgstr "Excluir imágenes de su mapa del sitio."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58
msgid "Site Language"
msgstr "Idioma del Sitio"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Visibilidad en Motores de Búsqueda"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:396
#: app/Common/Utils/Tags.php:568 languages/aioseo-lite.php:6600
msgid "Site Title"
msgstr "Título del sitio"

#: languages/aioseo-lite.php:6367
msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "SEO de categorías, etiquetas y taxonomías personalizadas"

#: languages/aioseo-lite.php:686
msgid "Advanced support for e-commerce"
msgstr "Soporte avanzado para comercio electrónico."

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:80 languages/aioseo-lite.php:6379
msgid "SEO News"
msgstr "Noticias SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:8051
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"

#: languages/aioseo-lite.php:2406
msgid "Dynamically creates the XML Sitemap instead of using a static file."
msgstr "Crea dinámicamente el mapa del sitio XML en vez de hacerlo usando un archivo estático."

#: languages/aioseo-lite.php:897
msgid "Analyze"
msgstr "Analizar"

#: languages/aioseo-lite.php:8145
msgid "Use Custom Blocklists"
msgstr "Usar lista de bloqueos personalizada"

#: languages/aioseo-lite.php:1304
msgid "Block Referral Spam using HTTP"
msgstr "Bloquear Spam referido usando HTTP"

#: languages/aioseo-lite.php:1285
msgid "Block Bad Bots using HTTP"
msgstr "Bloquear Bots malos usando HTTP"

#: languages/aioseo-lite.php:3679
msgid "Image SEO"
msgstr "SEO de Imágenes"

#. Translators: This is an action link users can click to purchase a license
#. for All in One SEO Pro.
#: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:80
#: app/Lite/Main/Filters.php:76 languages/aioseo-lite.php:8081
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualizar a Pro"

#. Translators: This is an action link users can click to open our general
#. documentation page.
#: app/Lite/Main/Filters.php:71
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#. Translators: This is an action link users can click to open the General
#. Settings menu.
#: app/Common/Admin/Admin.php:618 app/Lite/Main/Filters.php:61
#: languages/aioseo-lite.php:6404
msgid "SEO Settings"
msgstr "Ajustes SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4280
msgid "License Key"
msgstr "Clave de licencia"

#: languages/aioseo-lite.php:2780
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "ID de administrador de Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2783
msgid "Facebook App ID"
msgstr "ID de aplicación de Facebook"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97
#: languages/aioseo-lite.php:6893
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomías"

#: languages/aioseo-lite.php:599
msgid "Add URL"
msgstr "Agrega URL"

#: languages/aioseo-lite.php:4206
msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificación"

#: languages/aioseo-lite.php:5311
msgid "Page URL"
msgstr "URL de la página"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:39 languages/aioseo-lite.php:617
msgid "Additional Pages"
msgstr "Páginas adicionales"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74
#: languages/aioseo-lite.php:5583
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de entrada"

#: languages/aioseo-lite.php:2580
msgid "Enable Sitemap Indexes"
msgstr "Activar índices del mapa del sitio"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "dynamically"
msgstr "dinámicamente"

#: languages/aioseo-lite.php:3027
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:309 languages/aioseo-lite.php:5660
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"

#: languages/aioseo-lite.php:4614
msgid "monthly"
msgstr "mensualmente"

#: languages/aioseo-lite.php:8516
msgid "weekly"
msgstr "semanalmente"

#: languages/aioseo-lite.php:2017
msgid "daily"
msgstr "diario"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:296
msgid "Change Frequency"
msgstr "Frecuencia de cambio"

#: languages/aioseo-lite.php:2445
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: languages/aioseo-lite.php:6041
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:282 app/Common/Tools/SystemStatus.php:286
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:290 languages/aioseo-lite.php:4784
msgid "No"
msgstr "No"

#: languages/aioseo-lite.php:1465
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: languages/aioseo-lite.php:5696
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: languages/aioseo-lite.php:1113
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:8290
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: languages/aioseo-lite.php:6794
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74
msgid "Site URL"
msgstr "URL del Sitio"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82
msgid "Multisite"
msgstr "Multisitio"

#: languages/aioseo-lite.php:8246
msgid "User Agent"
msgstr "Agente de Usuario"

#: languages/aioseo-lite.php:593
msgid "Add Rule"
msgstr "Añadir Regla"

#: languages/aioseo-lite.php:3041
msgid "Front Page"
msgstr "Página Principal"

#: app/Common/Admin/Admin.php:600
msgid "Edit SEO"
msgstr "Editar SEO"

#. Translators: This is an action link users can click to open our premium
#. support.
#: app/Lite/Main/Filters.php:66 languages/aioseo-lite.php:6859
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: app/Common/Admin/Admin.php:440 app/Common/Admin/SiteHealth.php:91
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#. Plugin Name of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:8311
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Mapa del Sitio de Video"

#: languages/aioseo-lite.php:2448
msgid "Edit .htaccess"
msgstr "Editar .htaccess"

#: languages/aioseo-lite.php:3709
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: languages/aioseo-lite.php:2777
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:5994
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"

#: app/Common/Views/report/summary.php:146
#: app/Common/Views/report/summary.php:243
#: app/Common/Views/report/summary.php:613
#: app/Common/Views/report/summary.php:754 languages/aioseo-lite.php:5532
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: languages/aioseo-lite.php:527
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"

#: languages/aioseo-lite.php:1231
msgid "Bar"
msgstr "Bar"

#: languages/aioseo-lite.php:1451
msgid "Cafe"
msgstr "Café"

#: languages/aioseo-lite.php:3561
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"

#: languages/aioseo-lite.php:5969
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurante"

#: languages/aioseo-lite.php:1498
msgid "Cause"
msgstr "Causa"

#: languages/aioseo-lite.php:1228
msgid "Band"
msgstr "Banda"

#: languages/aioseo-lite.php:6103
msgid "School"
msgstr "Escuela"

#: languages/aioseo-lite.php:7926
msgid "University"
msgstr "Universidad"

#: languages/aioseo-lite.php:1094
msgid "Athlete"
msgstr "Atleta"

#: languages/aioseo-lite.php:5502
msgid "Politician"
msgstr "Político"

#: languages/aioseo-lite.php:1583
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: languages/aioseo-lite.php:1898
msgid "Country"
msgstr "País"

#: languages/aioseo-lite.php:2391
msgid "Drink"
msgstr "Bebida"

#: languages/aioseo-lite.php:2961
msgid "Food"
msgstr "Comida"

#: languages/aioseo-lite.php:3062
msgid "Game"
msgstr "Juego"

#: languages/aioseo-lite.php:4646
msgid "Movie"
msgstr "Película"

#: app/Common/Main/Updates.php:1165 languages/aioseo-lite.php:5678
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#: languages/aioseo-lite.php:6704
msgid "Song"
msgstr "Canción"

#: app/Common/Main/Updates.php:1123 languages/aioseo-lite.php:1051
msgid "Article"
msgstr "Artículo"

#: languages/aioseo-lite.php:1329
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: languages/aioseo-lite.php:3664
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: languages/aioseo-lite.php:6837
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

#: languages/aioseo-lite.php:1054
msgid "Article Section"
msgstr "Sección de Artículo"

#: languages/aioseo-lite.php:1057
msgid "Article Tags"
msgstr "Tags de Artículo"

#: languages/aioseo-lite.php:5392
msgid "Person"
msgstr "Persona"

#: languages/aioseo-lite.php:5207
msgid "Organization"
msgstr "Organización"

#: languages/aioseo-lite.php:6456
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257
msgid "SQL Mode"
msgstr "Modo SQL"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:261
msgid "PHP Version"
msgstr "Versión de PHP"

#: languages/aioseo-lite.php:8039
msgid "Update Options"
msgstr "Actualizar Ajustes"

#: languages/aioseo-lite.php:8393
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Ver Tutoriales de Video "

#: languages/aioseo-lite.php:5399
msgid "Person or Organization"
msgstr "Persona u organización"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70
msgid "Home URL"
msgstr "URL de la Página de Inicio"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:307 languages/aioseo-lite.php:521
msgid "Active Theme"
msgstr "Tema Activo"

#: languages/aioseo-lite.php:8727
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio XML"

#: languages/aioseo-lite.php:6299
msgid "Select which Post Types appear in your sitemap."
msgstr "Elige qué tipos de entradas aparecerán en tu mapa del sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:3856
msgid "Include Author Archives in your sitemap."
msgstr "Incluye los archivos de autor en tu mapa del sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:3860
msgid "Include Date Archives in your sitemap."
msgstr "Incluye los archivos por fecha en tu mapa del sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:801
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)."
msgstr "Te permite especificar el número máximo de entradas del mapa del sitio (hasta 50.000)"

#: languages/aioseo-lite.php:2755
msgid "Export Settings"
msgstr "Exportar ajustes"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "Tamaño máximo de envío (POST) de PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:269
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "Tamaño máximo de subida de PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:265
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Límite de memoria de PHP"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:556
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:582
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:246 languages/aioseo-lite.php:4678
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206
msgid "Not set"
msgstr "No establecido"

#: languages/aioseo-lite.php:6865
msgid "System Status"
msgstr "Estado del Sistema"

#: languages/aioseo-lite.php:5378
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"

#: languages/aioseo-lite.php:1984
msgid "Custom Image"
msgstr "Imagen personalizada"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:237
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operativo"

#: languages/aioseo-lite.php:3288
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:5064
msgid "On"
msgstr "Activo"

#: languages/aioseo-lite.php:5054
msgid "Off"
msgstr "Inactivo"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:282 app/Common/Tools/SystemStatus.php:286
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:290 languages/aioseo-lite.php:8748
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: languages/aioseo-lite.php:2883
msgid "First Available Image"
msgstr "Primera imagen disponible"

#: languages/aioseo-lite.php:5535
msgid "Post Author Image"
msgstr "Imagen del autor de la entrada"

#: app/Common/Utils/Tags.php:458 languages/aioseo-lite.php:2834
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagen destacada"

#: languages/aioseo-lite.php:8492
msgid "Website"
msgstr "Web"

#: languages/aioseo-lite.php:2682
msgid "Episode"
msgstr "Episodio"

#: languages/aioseo-lite.php:7860
msgid "TV Show"
msgstr "Programa de TV"

#: languages/aioseo-lite.php:1340
msgid "Book"
msgstr "Libro"

#: languages/aioseo-lite.php:724
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: languages/aioseo-lite.php:4172
msgid "Landmark"
msgstr "Marca"

#: languages/aioseo-lite.php:5706
msgid "Public Figure"
msgstr "Figura pública"

#: languages/aioseo-lite.php:4666
msgid "Musician"
msgstr "Músico"

#: languages/aioseo-lite.php:2265
msgid "Director"
msgstr "Director"

#: languages/aioseo-lite.php:530
msgid "Actor"
msgstr "Actor"

#: languages/aioseo-lite.php:6744
msgid "Sports Team"
msgstr "Equipo deportivo"

#: languages/aioseo-lite.php:6741
msgid "Sports League"
msgstr "Liga deportiva"

#: languages/aioseo-lite.php:1695
msgid "Company"
msgstr "Compañía"

#: languages/aioseo-lite.php:6732
msgid "Sport"
msgstr "Deporte"

#: languages/aioseo-lite.php:5043
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo de objeto"

#: languages/aioseo-lite.php:1172
msgid "Automatically Generate Article Tags"
msgstr "Generar automáticamente las etiquetas de artículo"

#: languages/aioseo-lite.php:683
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ajustes avanzados"

#: languages/aioseo-lite.php:6597
msgid "Site Name"
msgstr "Nombre del sitio"

#: app/Common/Admin/Admin.php:245 languages/aioseo-lite.php:2831
msgid "Feature Manager"
msgstr "Gestor de utilidades"

#: languages/aioseo-lite.php:3210
msgid "Getting started? Read the Beginners Guide"
msgstr "¿Empezamos? Revisa la guía para principiantes"

#: languages/aioseo-lite.php:8353
msgid "View the Changelog"
msgstr "Ver el registro de cambios"

#: languages/aioseo-lite.php:6308
msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap."
msgstr "Seleccione qué Taxonomías aparecen en su mapa del sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:2511
msgid "Email Debug Information"
msgstr "Información de depuración del email"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289
msgid "PHP XML Support"
msgstr "Soporte PHP XML"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285
msgid "PHP IPTC Support"
msgstr "Soporte PHP IPTC"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281
msgid "PHP Exif Support"
msgstr "Soporte PHP Exif"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277
msgid "PHP Max Script Execution Time"
msgstr "Tiempo de ejecución máximo de un Script PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:245
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de Memoria"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:2098
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: languages/aioseo-lite.php:8176
msgid "Use Post Tags in Article Tags"
msgstr "Usar etiquetas de Entradas en etiquetas de Artículos"

#: languages/aioseo-lite.php:8139
msgid "Use Categories in Article Tags"
msgstr "Usar Categorías en etiquetas de Artículos"

#: languages/aioseo-lite.php:8162
msgid "Use Keywords in Article Tags"
msgstr "Usar Palabras Clave en Etiquetas de Artículos"

#: languages/aioseo-lite.php:3670
msgid "Image from Custom Field"
msgstr "Imagen desde un Campo Personalizado"

#: languages/aioseo-lite.php:2886
msgid "First Image in Content"
msgstr "Primera Imagen en el Contenido"

#: app/Common/Utils/Tags.php:550
msgid "Site Description"
msgstr "Descripción del sitio"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:79
msgid "Run Shortcodes in Description"
msgstr "Ejecutar shortcodes en la descripción"

#: languages/aioseo-lite.php:6761
msgid "State/Province"
msgstr "Estado/Provincia"

#: languages/aioseo-lite.php:4948
msgid "Non-Profit"
msgstr "Sin ánimo de lucro"

#: languages/aioseo-lite.php:11
msgid ".htaccess Editor"
msgstr "Editor .htaccess"

#: languages/aioseo-lite.php:5998
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "Editor Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:5955
msgid "Reset Selected Settings to Default"
msgstr "Restablecer los ajustes seleccionados a los predeterminados"

#: app/Common/Utils/Tags.php:453 languages/aioseo-lite.php:2227
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: languages/aioseo-lite.php:2595
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: languages/aioseo-lite.php:2330
msgid "Display Settings"
msgstr "Ajustes de Pantalla"

#: languages/aioseo-lite.php:5437
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Verificación del sitio en Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:2230
msgid "Description Format"
msgstr "Formato de la descripción"

#: languages/aioseo-lite.php:1157
msgid "Autogenerate Descriptions"
msgstr "Auto-generar descripciones"

#: languages/aioseo-lite.php:5314
msgid "Paged Format"
msgstr "Formato de paginados"

#: languages/aioseo-lite.php:4888
msgid "No Pagination for Canonical URLs"
msgstr "Sin paginación para URL Canónicas"

#: languages/aioseo-lite.php:3547
msgid "Home Page Settings"
msgstr "Ajustes de portada"

#: app/Common/Admin/Admin.php:352
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13
#: languages/aioseo-lite.php:7626
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 languages/aioseo-lite.php:2280
msgid "Disabled"
msgstr "Inactivo"

#: languages/aioseo-lite.php:4473
msgid "Manage Google Analytics"
msgstr "Gestionar Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:8185
msgid "Use Tags for Meta Keywords"
msgstr "Usar etiquetas para palabras clave meta"

#: languages/aioseo-lite.php:8136
msgid "Use Categories for Meta Keywords"
msgstr "Usar categorías para las palabra claves meta"

#: languages/aioseo-lite.php:1473
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL Canónica"

#: languages/aioseo-lite.php:1514
msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Marque esto si desea que sus etiquetas para una entrada determinada se utilicen como palabras clave meta para esa entrada (además de las palabras clave que especifique en la pantalla Editar entrada)."

#: languages/aioseo-lite.php:1508
msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Marque esto si desea que sus categorías para una entrada determinada se utilicen como palabras clave meta para esa entrada (además de las palabras clave que especifique en la pantalla Editar entrada)."

#: languages/aioseo-lite.php:7540
msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site."
msgstr "Esta opción le permite alternar el uso de Palabras Clave Meta en todo el sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:1511
msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page."
msgstr "Marque esto si desea que sus palabras clave en su página de entradas (configuradas en WordPress en Ajustes, Lectura, Página de inicio muestra) y sus páginas de archivo se generen dinámicamente a partir de las palabras clave de las entradas que se muestran en esa página. Si no está marcado, usará las palabras clave establecidas en la pantalla de editar página para la página de entradas."

#. Translators: 1 - The IP address. 2 - The referer.
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:237
msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched referer %2$s found in blocklist."
msgstr "Bot bloqueado con IP %1$s: se encontró un referente coincidente %2$s en la lista de bloqueo."

#. Translators: 1 - The IP address. 2 - The user agent.
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:228
msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched user agent %2$s found in blocklist."
msgstr "Bot bloqueado con IP %1$s: se encontró un agente de usuario coincidente %2$s en la lista de bloqueo."

#: languages/aioseo-lite.php:5866
msgid "Referer Blocklist"
msgstr "Lista de bloqueos de referidos"

#: languages/aioseo-lite.php:8249
msgid "User Agent Blocklist"
msgstr "Lista de bloqueos de Agentes de Usuario"

#: languages/aioseo-lite.php:7800
msgid "Track Blocked Bots"
msgstr "Rastrear Bots Bloqueados"

#: languages/aioseo-lite.php:1208
msgid "Bad Bot Blocker"
msgstr "Bloqueador de Bots Malos"

#: app/Common/Admin/Admin.php:201 languages/aioseo-lite.php:3078
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"